You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
659 lines
26 KiB
659 lines
26 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ja">
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarksWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>フィルタ:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FontDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Select Terminal Font</source>
|
|
<translation>ターミナルフォントの選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Font:</source>
|
|
<translation>フォント:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>サイズ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>プレビュー</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="324"/>
|
|
<source>&Close Tab</source>
|
|
<translation>タブを閉じる(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Split Terminal &Horizontally</source>
|
|
<translation>ターミナルの上下分割(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Split Terminal &Vertically</source>
|
|
<translation>ターミナルの左右分割(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="194"/>
|
|
<source>&Collapse Subterminal</source>
|
|
<translation>サブターミナルを折りたたむ(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="201"/>
|
|
<source>N&ext Subterminal</source>
|
|
<translation>次のサブターミナル(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
|
|
<source>P&revious Subterminal</source>
|
|
<translation>前のサブターミナル(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="150"/>
|
|
<source>&Next Tab</source>
|
|
<translation>次のタブ(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="157"/>
|
|
<source>&Previous Tab</source>
|
|
<translation>前のタブ(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Move Tab &Left</source>
|
|
<translation>タブを左へ移動(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Move Tab &Right</source>
|
|
<translation>タブを右へ移動(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Copy &Selection</source>
|
|
<translation>選択部分をコピー(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Paste S&election</source>
|
|
<translation>選択部分を貼り付け(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/>
|
|
<source>&Save Session</source>
|
|
<translation>セッションを保存(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
|
|
<source>&Load Session</source>
|
|
<translation>セッションを読出(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="313"/>
|
|
<source>New Tab From &Preset</source>
|
|
<translation>新規タブをプリセットで開く(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
|
|
<source>1 &Terminal</source>
|
|
<translation>画面分割なし(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
|
|
<source>2 &Horizontal Terminals</source>
|
|
<translation>上下2分割(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
|
|
<source>2 &Vertical Terminals</source>
|
|
<translation>左右2分割(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="320"/>
|
|
<source>4 Terminal&s</source>
|
|
<translation>4分割(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
|
<source>&Bottom</source>
|
|
<translation>下(&B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
|
|
<source>&Top</source>
|
|
<translation>上(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
|
|
<source>&Right</source>
|
|
<translation>右(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="446"/>
|
|
<source>&Left</source>
|
|
<translation>左(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/>
|
|
<source>&Tabs Layout</source>
|
|
<translation>タブの位置(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="444"/>
|
|
<source>&None</source>
|
|
<translation>なし(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
|
|
<source>S&crollbar Layout</source>
|
|
<translation>スクロールバーの位置(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Exit QTerminal</source>
|
|
<translation>QTerminal終了</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Do not ask again</source>
|
|
<translation>次から確認しない</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Are you sure you want to exit?</source>
|
|
<translation>終了してもよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
|
|
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
|
|
<translation>軽量マルチプラットフォーム ターミナルエミュレータ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマーク</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Rename Session</source>
|
|
<translation>タブ名の変更</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Press "%1" to see the terminal.</source>
|
|
<translation>"%1"を押すとそのターミナルを見ることができます</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>&Clear Current Tab</source>
|
|
<translation>現在のタブをクリア(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Paste Clip&board</source>
|
|
<translation>クリップボードの貼り付け(&B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Zoom &in</source>
|
|
<translation>ズームイン(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Zoom &out</source>
|
|
<translation>ズームアウト(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Zoom rese&t</source>
|
|
<translation>ズームリセット(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
|
|
<source>&Find...</source>
|
|
<translation>検索(&F)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
|
|
<source>&Toggle Menu</source>
|
|
<translation>メニューの表示/非表示(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="306"/>
|
|
<source>&New Tab</source>
|
|
<translation>新規タブ(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="331"/>
|
|
<source>&New Window</source>
|
|
<translation>新規ウィンドウ(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/>
|
|
<source>&Hide Window Borders</source>
|
|
<translation>ウィンドウ枠を隠す(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="380"/>
|
|
<source>&Show Tab Bar</source>
|
|
<translation>タブを表示(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>フルスクリーン</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="319"/>
|
|
<source>Emulation</source>
|
|
<translation>エミュレーション</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>ショートカット</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Terminal settings</source>
|
|
<translation>ターミナルの設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>外観</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="344"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>挙動</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Dropdown</source>
|
|
<translation>ドロップダウン</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>Color scheme</source>
|
|
<translation>配色</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Widget style</source>
|
|
<translation>ウィジェットのスタイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>Scrollbar position</source>
|
|
<translation>スクロールバーの位置</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>Tabs position</source>
|
|
<translation>タブの位置</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Show the menu bar</source>
|
|
<translation>メニューバーの表示</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Show a border around the current terminal</source>
|
|
<translation>カレントターミナルの境界を表示</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>Application transparency</source>
|
|
<translation>アプリケーションの透過</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
|
|
<source>Terminal transparency</source>
|
|
<translation>ターミナルの透過</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Start with preset:</source>
|
|
<translation>プリセットでスタート</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="208"/>
|
|
<source>None (single terminal)</source>
|
|
<translation>画面分割なし</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="212"/>
|
|
<source>2 terminals horizontally</source>
|
|
<translation>上下2分割</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>2 terminals vertically</source>
|
|
<translation>左右2分割</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="223"/>
|
|
<source>4 terminals</source>
|
|
<translation>4分割</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>フォント</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="328"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.</p><p>The <span style=" font-weight:600;">default</span> emulation is a fallback with a minimal featureset.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>エミュレータの挙動の選択。注意して頂きたいのは、この選択はオペレーティングシステムと適合する必要はありません。</p><p> <span style=" font-weight:600;">default</span>エミュレーションは最小の機能にフォールバックしたものです。</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="350"/>
|
|
<source>Action after paste</source>
|
|
<translation>貼り付け後の挙動</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="383"/>
|
|
<source>Open new terminals in current working directory</source>
|
|
<translation>カレントディレクトリに新しいターミナルを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="390"/>
|
|
<source>Save Size when closing</source>
|
|
<translation>閉じるときにサイズを保存する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>Save Position when closing</source>
|
|
<translation>閉じるときに位置を保存する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>Ask for confirmation when closing</source>
|
|
<translation>閉じるときに確認する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="414"/>
|
|
<source>Unlimited history</source>
|
|
<translation>履歴を制限しない</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
|
|
<source>History size (in lines)</source>
|
|
<translation>履歴 (行数)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="472"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>高さ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="479"/>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="493"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="486"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>幅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="536"/>
|
|
<source>Edit bookmark file contents</source>
|
|
<translation>ブックマークの内容を編集する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="558"/>
|
|
<source>Enable bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマークを利用可能にする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="567"/>
|
|
<source>Bookmark file</source>
|
|
<translation>ブックマークファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="168"/>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="191"/>
|
|
<source> %</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="437"/>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>ショートカット</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="442"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation>キー割当</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマーク</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>Hide tab bar with only one tab</source>
|
|
<translation>1つのタブしか使用していない場合、タブバーを隠す</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="289"/>
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
<translation>変更(&C)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="454"/>
|
|
<source>Show on start</source>
|
|
<translation>起動時に表示します</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>サイズ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="507"/>
|
|
<source>Shortcut:</source>
|
|
<translation>ショートカット:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="577"/>
|
|
<source>Find...</source>
|
|
<translation>検索...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="586"/>
|
|
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
|
|
<translation>ブックマークファイルの場所を指定することができます。OwnCloudやDropboxのようなツールとブックマークを共有することが容易にできます。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>No scrollbar</source>
|
|
<translation>スクロールバーなし</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>左</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>右</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>上</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>下</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>No move</source>
|
|
<translation type="unfinished">無動作</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Move start</source>
|
|
<translation type="unfinished">動作開始</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Move end</source>
|
|
<translation type="unfinished">動作終了</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>System Default</source>
|
|
<translation>システムの既定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Open or create bookmarks file</source>
|
|
<translation>ブックマークファイルを開く、または新規作成</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Local Bookmarks</source>
|
|
<translation>ローカルブックマーク</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Synchronized Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマークの同期</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Shell No. %1</source>
|
|
<translation>Shell No. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Tab name</source>
|
|
<translation>タブの名前</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>New tab name:</source>
|
|
<translation>タブの新しい名前:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Close session</source>
|
|
<translation>タブを閉じる</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Rename session</source>
|
|
<translation>タブ名の変更</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TermWidgetHolder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Load Session</source>
|
|
<translation>セッションの読込</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="47"/>
|
|
<source>List of saved sessions:</source>
|
|
<translation>保存されたセッションリスト:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>mainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="76"/>
|
|
<source>&Actions</source>
|
|
<translation>操作(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="81"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="93"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>編集(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="109"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>QTerminalについて(&A)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="114"/>
|
|
<source>About &Qt...</source>
|
|
<translation>Qtについて(&Q)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="119"/>
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
<translation>設定(&P)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="14"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="68"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>ファイル(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="88"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>表示(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="129"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>終了(&Q)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|