You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
qterminal-packaging/src/translations/qterminal_ru.ts

659 lines
27 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU">
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Фильтр:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="73"/>
<source>Select Terminal Font</source>
<translation>Выберите шрифт терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="32"/>
<source>Font:</source>
<translation>Шрифт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="42"/>
<source>Size:</source>
<translation>Кегль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="59"/>
<source>Preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="97"/>
<source>Rename Session</source>
<translation>Переименовать сессию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="130"/>
<source>Press &quot;%1&quot; to see the terminal.</source>
<translation>Нажмите &quot;%1&quot; чтобы увидеть терминал.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Clear Current Tab</source>
<translation>&amp;Очистить текущую вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Next Tab</source>
<translation>&amp;Следующая вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Previous Tab</source>
<translation>&amp;Предыдущая вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="164"/>
<source>Move Tab &amp;Left</source>
<translation>Сдвинуть вкладку в&amp;лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="171"/>
<source>Move Tab &amp;Right</source>
<translation>Сдвинуть вкладку в&amp;право</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/>
<source>Split Terminal &amp;Horizontally</source>
<translation>Разделить терминал по &amp;горизонтали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Split Terminal &amp;Vertically</source>
<translation>Разделить терминал по &amp;вертикали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="194"/>
<source>&amp;Collapse Subterminal</source>
<translation>&amp;Закрыть подтерминал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="201"/>
<source>N&amp;ext Subterminal</source>
<translation>С&amp;ледующий подтерминал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
<source>P&amp;revious Subterminal</source>
<translation>П&amp;редыдущий подтерминал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
<source>Copy &amp;Selection</source>
<translation>Скопировать &amp;выделенное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="225"/>
<source>Paste Clip&amp;board</source>
<translation>Вставить из буф&amp;ера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="232"/>
<source>Paste S&amp;election</source>
<translation>Вставить в&amp;ыделенное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="239"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>&amp;Увеличить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="246"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>&amp;Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="253"/>
<source>Zoom rese&amp;t</source>
<translation>&amp;Сбросить увеличение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
<source>&amp;Find...</source>
<translation>&amp;Найти...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/>
<source>&amp;Save Session</source>
<translation>&amp;Сохранить сеанс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
<source>&amp;Load Session</source>
<translation>&amp;Загрузить сеанс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
<source>&amp;Toggle Menu</source>
<translation>&amp;Показать строку меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Новая вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="313"/>
<source>New Tab From &amp;Preset</source>
<translation>Новая вкладка из &amp;шаблонов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
<source>1 &amp;Terminal</source>
<translation>1 &amp;терминал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
<source>2 &amp;Horizontal Terminals</source>
<translation>2 &amp;горизонтальных терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
<source>2 &amp;Vertical Terminals</source>
<translation>2 &amp;вертикальных терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="320"/>
<source>4 Terminal&amp;s</source>
<translation>4 терминал&amp;а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="331"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Новое окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/>
<source>&amp;Hide Window Borders</source>
<translation>&amp;Спрятать рамку окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Show Tab Bar</source>
<translation>&amp;Показать панель вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Во весь экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>&amp;Bottom</source>
<translation>&amp;Снизу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>&amp;Top</source>
<translation>&amp;Сверху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
<source>&amp;Right</source>
<translation>&amp;Справа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="415"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="446"/>
<source>&amp;Left</source>
<translation>&amp;Слева</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/>
<source>&amp;Tabs Layout</source>
<translation>Расположение &amp;вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="444"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Убрать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>S&amp;crollbar Layout</source>
<translation>Расположение по&amp;лосы прокрутки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/>
<source>Exit QTerminal</source>
<translation>Выйти из QTerminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Не спрашивать снова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Are you sure you want to exit?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите выйти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
<translation>Лёгкий мультиплатформенный эмулятор терминала</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="319"/>
<source>Emulation</source>
<translation>Эмуляция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Сочетания клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Terminal settings</source>
<translation>Настройки терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="344"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
<source>Dropdown</source>
<translation>Выпадающий терминал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
<source>Color scheme</source>
<translation>Цветовая схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
<source>Widget style</source>
<translation>Графический стиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
<source>Scrollbar position</source>
<translation>Расположение полосы прокрутки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
<source>Tabs position</source>
<translation>Расположение вкладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
<source>Show the menu bar</source>
<translation>Показывать панель меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
<source>Show a border around the current terminal</source>
<translation>Показывать границу вокруг текущего терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
<source>Application transparency</source>
<translation>Прозрачность приложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
<source>Terminal transparency</source>
<translation>Прозрачность терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
<source>Start with preset:</source>
<translation>Начинать с предустановкой:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="208"/>
<source>None (single terminal)</source>
<translation>Нет (один терминал)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="213"/>
<source>2 terminals horizontally</source>
<translation>2 горизонтальных терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="218"/>
<source>2 terminals vertically</source>
<translation>2 вертикальных терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="223"/>
<source>4 terminals</source>
<translation>4 терминала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="259"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="328"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;default&lt;/span&gt; emulation is a fallback with a minimal featureset.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Какое поведение эмулировать. Обратите внимание, что это не обязательно должно соответствовать вашей операционной системе.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эмуляция &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;по умолчанию&lt;/span&gt; - это запасной режим с минимальным набором функций.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="350"/>
<source>Action after paste</source>
<translation>Действие после вставки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="383"/>
<source>Open new terminals in current working directory</source>
<translation>Открывать новые терминалы в текущем рабочем каталоге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="390"/>
<source>Save Size when closing</source>
<translation>Запоминать размер при закрытии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="397"/>
<source>Save Position when closing</source>
<translation>Запоминать расположение при закрытии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="404"/>
<source>Ask for confirmation when closing</source>
<translation>Запрашивать подтверждение при закрытии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="414"/>
<source>Unlimited history</source>
<translation>Неограниченная история</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
<source>History size (in lines)</source>
<translation>Размер истории (в строках)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="489"/>
<source>Height</source>
<translation>Высота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="496"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="510"/>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="503"/>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="553"/>
<source>Edit bookmark file contents</source>
<translation>Изменить содержимое файла закладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="575"/>
<source>Enable bookmarks</source>
<translation>Включить закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="584"/>
<source>Bookmark file</source>
<translation>Файл закладок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="471"/>
<source>Show on start</source>
<translation>Показать при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
<source>Hide tab bar with only one tab</source>
<translation>Прятать панель вкладок только с одной вкладкой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="292"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Изменить...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="478"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="524"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Сочетание клавиш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="594"/>
<source>Find...</source>
<translation>Найти...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="603"/>
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
<translation>Вы можете выбрать ваше собственное место для хранения закладок. Это позволит легко делиться закладками с помощью таких инструментов как OwnCloud или Dropbox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="168"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="191"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="454"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Сочетание клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="459"/>
<source>Key</source>
<translation>Клавиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<source>No scrollbar</source>
<translation>Без полосы прокрутки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Left</source>
<translation>Слева</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Right</source>
<translation>Справа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Top</source>
<translation>Сверху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Снизу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>No move</source>
<translation>Не двигаться</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Move start</source>
<translation>Переместиться в начало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Move end</source>
<translation>Переместиться в конец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="68"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="123"/>
<source>System Default</source>
<translation>Системный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="256"/>
<source>Open or create bookmarks file</source>
<translation>Открыть или создать файл закладок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Local Bookmarks</source>
<translation>Локальные закладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="187"/>
<source>Synchronized Bookmarks</source>
<translation>Синхронизированные закладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="175"/>
<source>Shell No. %1</source>
<translation>Оболочка № %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="161"/>
<source>Tab name</source>
<translation>Имя вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="162"/>
<source>New tab name:</source>
<translation>Имя новой вкладки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="184"/>
<source>Close session</source>
<translation>Закрыть сессию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="186"/>
<source>Rename session</source>
<translation>Переименовать сессию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="46"/>
<source>Load Session</source>
<translation>Загрузить сессию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="47"/>
<source>List of saved sessions:</source>
<translation>Список сохранённых сессий:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mainWindow</name>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Главное окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="68"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="76"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>&amp;Действия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="81"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="93"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="109"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>О &amp;программе...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="114"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>О &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="129"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="119"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Настройки...</translation>
</message>
</context>
</TS>