|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
<TS version="2.1" language="ru_RU">
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>BookmarksWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
|
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
|
<translation>Фильтр:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>FontDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="73"/>
|
|
|
<source>Select Terminal Font</source>
|
|
|
<translation>Выберите шрифт терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="32"/>
|
|
|
<source>Font:</source>
|
|
|
<translation>Шрифт:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="42"/>
|
|
|
<source>Size:</source>
|
|
|
<translation>Кегль:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="59"/>
|
|
|
<source>Preview</source>
|
|
|
<translation>Предпросмотр</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="53"/>
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Закладки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>Rename Session</source>
|
|
|
<translation>Переименовать сессию</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="130"/>
|
|
|
<source>Press "%1" to see the terminal.</source>
|
|
|
<translation>Нажмите "%1" чтобы увидеть терминал.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="141"/>
|
|
|
<source>&Clear Current Tab</source>
|
|
|
<translation>&Очистить текущую вкладку</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="150"/>
|
|
|
<source>&Next Tab</source>
|
|
|
<translation>&Следующая вкладка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="157"/>
|
|
|
<source>&Previous Tab</source>
|
|
|
<translation>&Предыдущая вкладка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="164"/>
|
|
|
<source>Move Tab &Left</source>
|
|
|
<translation>Сдвинуть вкладку в&лево</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="171"/>
|
|
|
<source>Move Tab &Right</source>
|
|
|
<translation>Сдвинуть вкладку в&право</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/>
|
|
|
<source>Split Terminal &Horizontally</source>
|
|
|
<translation>Разделить терминал по &горизонтали</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
|
|
|
<source>Split Terminal &Vertically</source>
|
|
|
<translation>Разделить терминал по &вертикали</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="194"/>
|
|
|
<source>&Collapse Subterminal</source>
|
|
|
<translation>&Закрыть подтерминал</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="201"/>
|
|
|
<source>N&ext Subterminal</source>
|
|
|
<translation>С&ледующий подтерминал</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
|
|
|
<source>P&revious Subterminal</source>
|
|
|
<translation>П&редыдущий подтерминал</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
|
|
|
<source>Copy &Selection</source>
|
|
|
<translation>Скопировать &выделенное</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="225"/>
|
|
|
<source>Paste Clip&board</source>
|
|
|
<translation>Вставить из буф&ера</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="232"/>
|
|
|
<source>Paste S&election</source>
|
|
|
<translation>Вставить в&ыделенное</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="239"/>
|
|
|
<source>Zoom &in</source>
|
|
|
<translation>&Увеличить</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="246"/>
|
|
|
<source>Zoom &out</source>
|
|
|
<translation>&Уменьшить</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="253"/>
|
|
|
<source>Zoom rese&t</source>
|
|
|
<translation>&Сбросить увеличение</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="262"/>
|
|
|
<source>&Find...</source>
|
|
|
<translation>&Найти...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/>
|
|
|
<source>&Save Session</source>
|
|
|
<translation>&Сохранить сеанс</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
|
|
|
<source>&Load Session</source>
|
|
|
<translation>&Загрузить сеанс</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
|
|
|
<source>&Toggle Menu</source>
|
|
|
<translation>&Показать строку меню</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="306"/>
|
|
|
<source>&New Tab</source>
|
|
|
<translation>&Новая вкладка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="313"/>
|
|
|
<source>New Tab From &Preset</source>
|
|
|
<translation>Новая вкладка из &шаблонов</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
|
|
|
<source>1 &Terminal</source>
|
|
|
<translation>1 &терминал</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
|
|
|
<source>2 &Horizontal Terminals</source>
|
|
|
<translation>2 &горизонтальных терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
|
|
|
<source>2 &Vertical Terminals</source>
|
|
|
<translation>2 &вертикальных терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="320"/>
|
|
|
<source>4 Terminal&s</source>
|
|
|
<translation>4 терминал&а</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="324"/>
|
|
|
<source>&Close Tab</source>
|
|
|
<translation>&Закрыть вкладку</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="331"/>
|
|
|
<source>&New Window</source>
|
|
|
<translation>&Новое окно</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/>
|
|
|
<source>&Hide Window Borders</source>
|
|
|
<translation>&Спрятать рамку окна</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="380"/>
|
|
|
<source>&Show Tab Bar</source>
|
|
|
<translation>&Показать панель вкладок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
|
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
|
<translation>Во весь экран</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
|
|
<source>&Bottom</source>
|
|
|
<translation>&Снизу</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
|
|
|
<source>&Top</source>
|
|
|
<translation>&Сверху</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
|
|
|
<source>&Right</source>
|
|
|
<translation>&Справа</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="415"/>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="446"/>
|
|
|
<source>&Left</source>
|
|
|
<translation>&Слева</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/>
|
|
|
<source>&Tabs Layout</source>
|
|
|
<translation>Расположение &вкладок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="444"/>
|
|
|
<source>&None</source>
|
|
|
<translation>&Убрать</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
|
|
|
<source>S&crollbar Layout</source>
|
|
|
<translation>Расположение по&лосы прокрутки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/>
|
|
|
<source>Exit QTerminal</source>
|
|
|
<translation>Выйти из QTerminal</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
|
|
|
<source>Do not ask again</source>
|
|
|
<translation>Не спрашивать снова</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
|
|
|
<source>Are you sure you want to exit?</source>
|
|
|
<translation>Вы уверены, что хотите выйти?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
|
|
|
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
|
|
|
<translation>Лёгкий мультиплатформенный эмулятор терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>PropertiesDialog</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="319"/>
|
|
|
<source>Emulation</source>
|
|
|
<translation>Эмуляция</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
|
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
|
<translation>Сочетания клавиш</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>Terminal settings</source>
|
|
|
<translation>Настройки терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
|
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
|
<translation>Внешний вид</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="344"/>
|
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
|
<translation>Поведение</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
|
|
|
<source>Dropdown</source>
|
|
|
<translation>Выпадающий терминал</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Закладки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
|
|
|
<source>Color scheme</source>
|
|
|
<translation>Цветовая схема</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
|
|
|
<source>Widget style</source>
|
|
|
<translation>Графический стиль</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
|
|
|
<source>Scrollbar position</source>
|
|
|
<translation>Расположение полосы прокрутки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
|
|
|
<source>Tabs position</source>
|
|
|
<translation>Расположение вкладок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
|
|
|
<source>Show the menu bar</source>
|
|
|
<translation>Показывать панель меню</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
|
|
|
<source>Show a border around the current terminal</source>
|
|
|
<translation>Показывать границу вокруг текущего терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
|
|
|
<source>Application transparency</source>
|
|
|
<translation>Прозрачность приложения</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
|
|
|
<source>Terminal transparency</source>
|
|
|
<translation>Прозрачность терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
|
|
|
<source>Start with preset:</source>
|
|
|
<translation>Начинать с предустановкой:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="208"/>
|
|
|
<source>None (single terminal)</source>
|
|
|
<translation>Нет (один терминал)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="213"/>
|
|
|
<source>2 terminals horizontally</source>
|
|
|
<translation>2 горизонтальных терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="218"/>
|
|
|
<source>2 terminals vertically</source>
|
|
|
<translation>2 вертикальных терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="223"/>
|
|
|
<source>4 terminals</source>
|
|
|
<translation>4 терминала</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="259"/>
|
|
|
<source>Font</source>
|
|
|
<translation>Шрифт</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="328"/>
|
|
|
<source><html><head/><body><p>Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.</p><p>The <span style=" font-weight:600;">default</span> emulation is a fallback with a minimal featureset.</p></body></html></source>
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Какое поведение эмулировать. Обратите внимание, что это не обязательно должно соответствовать вашей операционной системе.</p><p>Эмуляция <span style=" font-weight:600;">по умолчанию</span> - это запасной режим с минимальным набором функций.</p></body></html></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="350"/>
|
|
|
<source>Action after paste</source>
|
|
|
<translation>Действие после вставки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="383"/>
|
|
|
<source>Open new terminals in current working directory</source>
|
|
|
<translation>Открывать новые терминалы в текущем рабочем каталоге</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="390"/>
|
|
|
<source>Save Size when closing</source>
|
|
|
<translation>Запоминать размер при закрытии</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="397"/>
|
|
|
<source>Save Position when closing</source>
|
|
|
<translation>Запоминать расположение при закрытии</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="404"/>
|
|
|
<source>Ask for confirmation when closing</source>
|
|
|
<translation>Запрашивать подтверждение при закрытии</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="414"/>
|
|
|
<source>Unlimited history</source>
|
|
|
<translation>Неограниченная история</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
|
|
|
<source>History size (in lines)</source>
|
|
|
<translation>Размер истории (в строках)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="489"/>
|
|
|
<source>Height</source>
|
|
|
<translation>Высота</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="496"/>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="510"/>
|
|
|
<source>%</source>
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="503"/>
|
|
|
<source>Width</source>
|
|
|
<translation>Ширина</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="553"/>
|
|
|
<source>Edit bookmark file contents</source>
|
|
|
<translation>Изменить содержимое файла закладок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="575"/>
|
|
|
<source>Enable bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Включить закладки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="584"/>
|
|
|
<source>Bookmark file</source>
|
|
|
<translation>Файл закладок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="471"/>
|
|
|
<source>Show on start</source>
|
|
|
<translation>Показать при запуске</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
|
|
|
<source>Hide tab bar with only one tab</source>
|
|
|
<translation>Прятать панель вкладок только с одной вкладкой</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="292"/>
|
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
|
<translation>&Изменить...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="478"/>
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
<translation>Размер</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="524"/>
|
|
|
<source>Shortcut:</source>
|
|
|
<translation>Сочетание клавиш:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="594"/>
|
|
|
<source>Find...</source>
|
|
|
<translation>Найти...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="603"/>
|
|
|
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
|
|
|
<translation>Вы можете выбрать ваше собственное место для хранения закладок. Это позволит легко делиться закладками с помощью таких инструментов как OwnCloud или Dropbox.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="168"/>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="191"/>
|
|
|
<source> %</source>
|
|
|
<translation> %</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="454"/>
|
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
|
<translation>Сочетание клавиш</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="459"/>
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
<translation>Клавиши</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
|
|
|
<source>No scrollbar</source>
|
|
|
<translation>Без полосы прокрутки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
<translation>Слева</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
<translation>Справа</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Top</source>
|
|
|
<translation>Сверху</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
|
<translation>Снизу</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>No move</source>
|
|
|
<translation>Не двигаться</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>Move start</source>
|
|
|
<translation>Переместиться в начало</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
|
|
|
<source>Move end</source>
|
|
|
<translation>Переместиться в конец</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="68"/>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="123"/>
|
|
|
<source>System Default</source>
|
|
|
<translation>Системный</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="256"/>
|
|
|
<source>Open or create bookmarks file</source>
|
|
|
<translation>Открыть или создать файл закладок</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>Local Bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Локальные закладки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="187"/>
|
|
|
<source>Synchronized Bookmarks</source>
|
|
|
<translation>Синхронизированные закладки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TabWidget</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="70"/>
|
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="175"/>
|
|
|
<source>Shell No. %1</source>
|
|
|
<translation>Оболочка № %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="161"/>
|
|
|
<source>Tab name</source>
|
|
|
<translation>Имя вкладки</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="162"/>
|
|
|
<source>New tab name:</source>
|
|
|
<translation>Имя новой вкладки:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="184"/>
|
|
|
<source>Close session</source>
|
|
|
<translation>Закрыть сессию</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../tabwidget.cpp" line="186"/>
|
|
|
<source>Rename session</source>
|
|
|
<translation>Переименовать сессию</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>TermWidgetHolder</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Load Session</source>
|
|
|
<translation>Загрузить сессию</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="47"/>
|
|
|
<source>List of saved sessions:</source>
|
|
|
<translation>Список сохранённых сессий:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>mainWindow</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="14"/>
|
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
|
<translation>Главное окно</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="68"/>
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
<translation>&Файл</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="76"/>
|
|
|
<source>&Actions</source>
|
|
|
<translation>&Действия</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="81"/>
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
<translation>&Справка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="88"/>
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
<translation>&Вид</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="93"/>
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
<translation>&Правка</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="109"/>
|
|
|
<source>&About...</source>
|
|
|
<translation>О &программе...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="114"/>
|
|
|
<source>About &Qt...</source>
|
|
|
<translation>О &Qt...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="129"/>
|
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
|
<translation>&Выход</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="119"/>
|
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
|
<translation>&Настройки...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
</TS>
|