2015-09-06 13:44:10 +02:00

644 lines
24 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt">
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="73"/>
<source>Select Terminal Font</source>
<translation>Escolha o tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="32"/>
<source>Font:</source>
<translation>Tipo de letra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="42"/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="59"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Fechar separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="192"/>
<source>Split Terminal Horizontally</source>
<translation>Separar na horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="198"/>
<source>Split Terminal Vertically</source>
<translation>Separar na vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="204"/>
<source>Collapse Subterminal</source>
<translation>Recolher subterminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="210"/>
<source>Next Subterminal</source>
<translation>Próximo subterminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="216"/>
<source>Previous Subterminal</source>
<translation>Subterminal anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="166"/>
<source>Next Tab</source>
<translation>Novo separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="92"/>
<source>Rename Session</source>
<translation>Renomear sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="147"/>
<source>Press &quot;%1&quot; to see the terminal.</source>
<translation>Prima %1 para ver o terminal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="158"/>
<source>Clear Current Tab</source>
<translation>Fechar separador atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="172"/>
<source>Previous Tab</source>
<translation>Separador anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="178"/>
<source>Move Tab Left</source>
<translation>Mover separador para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Move Tab Right</source>
<translation>Mover separador para a direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="225"/>
<source>Copy Selection</source>
<translation>Copiar seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="231"/>
<source>Paste Clipboard</source>
<translation>Colar da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="237"/>
<source>Paste Selection</source>
<translation>Colar da seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="243"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="249"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Reduzir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="255"/>
<source>Zoom reset</source>
<translation>Repor ampliação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="263"/>
<source>Find...</source>
<translation>Localizar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/>
<source>Save Session</source>
<translation>Guardar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
<source>Load Session</source>
<translation>Carregar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
<source>Toggle Menu</source>
<translation>Alternar menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="305"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Novo separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="311"/>
<source>New Tab From Preset</source>
<translation>Novo separador de pré-ajuste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="312"/>
<source>1 Terminal</source>
<translation>1 terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
<source>2 Horizontal Terminals</source>
<translation>2 terminais horizontais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
<source>2 Vertical Terminals</source>
<translation>2 terminais verticais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="318"/>
<source>4 Terminals</source>
<translation>4 terminais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="328"/>
<source>New Window</source>
<translation>Nova janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="351"/>
<source>Hide Window Borders</source>
<translation>Ocultar contornos da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="362"/>
<source>Show Tab Bar</source>
<translation>Mostrar barra de separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="382"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="383"/>
<source>Top</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="415"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="385"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<source>Tabs Layout</source>
<translation>Posição dos separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="432"/>
<source>Scrollbar Layout</source>
<translation>Posição da barra de deslocação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="486"/>
<source>Exit QTerminal</source>
<translation>Sair do QTerminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="488"/>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Não perguntar novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/>
<source>Are you sure you want to exit?</source>
<translation>Tem a certeza de que deseja sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
<translation>Um emulador de terminal multiplataforma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="300"/>
<source>Emulation</source>
<translation>Emulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Terminal settings</source>
<translation>Definições do terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
<source>Dropdown</source>
<translation>Suspenso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
<source>Color scheme</source>
<translation>Esquema de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
<source>Widget style</source>
<translation>Estilo do widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
<source>Scrollbar position</source>
<translation>Posição da barra de deslocação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
<source>Tabs position</source>
<translation>Posição dos separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
<source>Show the menu bar</source>
<translation>Mostrar barra de menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
<source>Always show the tab bar</source>
<translation>Mostrar sempre a barra de separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
<source>Show a border around the current terminal</source>
<translation>Mostrar contornos do terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
<source>Application transparency</source>
<translation>Transparência da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="177"/>
<source>Terminal transparency</source>
<translation>Transparência do terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="197"/>
<source>Start with preset:</source>
<translation>Iniciar com pré-ajuste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="205"/>
<source>None (single terminal)</source>
<translation>Não (um terminal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="210"/>
<source>2 terminals horizontally</source>
<translation>2 terminais horizontais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="215"/>
<source>2 terminals vertically</source>
<translation>2 terminais verticais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="220"/>
<source>4 terminals</source>
<translation>4 terminais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="241"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="273"/>
<source>&amp;Set Font...</source>
<translation>&amp;Definir tipo de letra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="309"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;default&lt;/span&gt; emulation is a fallback with a minimal featureset.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;O comportamento a emular. Tenha em atenção que esta opção não tem que ser igual à do sistema operativo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A emulação &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;pré-definida&lt;/span&gt; possui um conjunto mínimo de funcionalidades.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="331"/>
<source>Action after paste</source>
<translation>Ação depois de colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="364"/>
<source>Open new terminals in current working directory</source>
<translation>Abrir novos terminais no diretório de trabalho atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="371"/>
<source>Ask for confirmation when closing</source>
<translation>Confirmar antes de fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="381"/>
<source>Unlimited history</source>
<translation>Histórico ilimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="388"/>
<source>History size (in lines)</source>
<translation>Limitar histórico (linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="456"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="463"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="477"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="470"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="520"/>
<source>Edit bookmark file contents</source>
<translation>Editar conteúdo do ficheiro de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="542"/>
<source>Enable bookmarks</source>
<translation>Ativar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="551"/>
<source>Bookmark file</source>
<translation>Ficheiro de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="438"/>
<source>Show on start</source>
<translation>Mostrar ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="445"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="491"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Atalho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="561"/>
<source>Find...</source>
<translation>Localizar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="570"/>
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
<translation>Pode especificar a localização do ficheiro de marcadores. Permite a partilha de marcadores através do Own Cloud, Dropbox e mais serviços.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="426"/>
<source>Key</source>
<translation>Tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<source>No scrollbar</source>
<translation>Sem barra de deslocação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Top</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="51"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>No move</source>
<translation>Não mover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Move start</source>
<translation>Mover para o inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Move end</source>
<translation>Mover para o fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="68"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="122"/>
<source>System Default</source>
<translation>Predefinições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="252"/>
<source>Open or create bookmarks file</source>
<translation>Abrir ou criar um ficheiro de marcadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Local Bookmarks</source>
<translation>Marcadores locais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="190"/>
<source>Synchronized Bookmarks</source>
<translation>Marcadores sincronizados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="174"/>
<source>Shell No. %1</source>
<translation>Consola n.º %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="160"/>
<source>Tab name</source>
<translation>Nome do separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="161"/>
<source>New tab name:</source>
<translation>Nome do novo separador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="183"/>
<source>Close session</source>
<translation>Fechar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="185"/>
<source>Rename session</source>
<translation>Renomear sessão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="46"/>
<source>Load Session</source>
<translation>Carregar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="47"/>
<source>List of saved sessions:</source>
<translation>Lista de sessões guardadas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mainWindow</name>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Janela principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="68"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="76"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="81"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="88"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="93"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="125"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="107"/>
<source>About...</source>
<translation>Sobre...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="112"/>
<source>About Qt...</source>
<translation>Sobre Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="117"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Preferências...</translation>
</message>
</context>
</TS>