You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manual/source/po/es/LC_MESSAGES/1/1.3/installation.po

442 lines
16 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-1-3/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:2
msgid "Chapter 1.3 Installation"
msgstr "Capítulo 1.3 Instalación"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:3
msgid "This is a guide to through the installation process of Lubuntu."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:6
msgid "Starting the installer"
msgstr "Comenzando el instalador"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:8
msgid ""
"Once you have booted the Lubuntu image, you will be greeted by a screen "
"with the following options: Start Lubuntu, Check disk for defects, Test "
"RAM, and Boot from first hard disk. To start the install select Start "
"Lubuntu, you will now be booting into a live session. The Check disk for "
"defects offers a way to check integrity of the disk image once it is "
"burned to the media please use this if you have problems it could be bad "
"media."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:12
msgid ""
"Once you have booted into the live session, feel free to explore Lubuntu."
" Once you are ready to install Lubuntu, double click the icon in the top-"
"left corner of the desktop \"Install Lubuntu 18.10\"."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:16
msgid ""
"You will be taken to the Lubuntu installer Welcome screen. You can change"
" the installer language in the drop down box. After selecting the "
"language the next button will move you on to the next task."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:23
msgid "Selecting Your location"
msgstr "Seleccionando su ubicación"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:25
msgid ""
"The next screen will show you a map of the world where you can choose "
"your location. You location will be used to set your time zone and "
"download server. On the bottom of the window there is a place to change "
"your system language."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:30
msgid "Selecting Keyboard Layout"
msgstr "Seleccionando el modelo de su teclado"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:32
msgid ""
"Next select your keyboard layout, you can check your keyboard matches the"
" keyboard shown picture shown. At the bottom you can type to make sure "
"your layout is correct. The keyboard model version lets you choose "
"different layouts and the right column gets different variants. When you "
"have selected your keyboard layout, move on to the next stage of the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:37
msgid "Setting up partitions"
msgstr "Estableciendo las particiones"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:39
msgid ""
"If all you want is Lubuntu on your machine, you can select the erase "
"disk. This will format the disk and **delete all data on the disk**, "
"which is why having your data backed up before this point is extremely "
"important. IF you choose to do this you can continue on to user setup."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:42
#, fuzzy
msgid ""
"Erasing your entire disk or partition may cause you to lose data so "
"please backup beforehand."
msgstr ""
"Borrar tu disco duro o partición puede causar perdida de información, por"
" favor respalda tus archivos importantes antes de hacerlo."
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:46
msgid ""
"If you wish to perform advance partitioning please refer the Advanced "
"partitioning section."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:49
msgid "User Setup"
msgstr "Configuración de Usuario"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:50
msgid ""
"The user setup section creates a user profile, consisting of your own "
"name and the username you will use to log in. The next input field is the"
" hostname of your computer. The final field is your password. Enter your "
"password twice to make sure you have not mistyped it. Pressing the next "
"button will give you a summary screen, showing you the settings before "
"the install begins. Once you have checked the summary click the install "
"button to begin the installation."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:54
msgid "The Install"
msgstr "La instalación"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:55
#, fuzzy
msgid ""
"The Lubuntu installer provides some useful information while the "
"installer is running. Once Lubuntu is installed you have a checkbox to "
"reboot now after your Lubuntu is installed and is now finished."
msgstr ""
"La instalación mostrará una barra cargando mientras el instalador escribe"
" sobre la partición e instalar Lubuntu. Una vez que Lubuntu esté "
"instalado tendrás la opción de reiniciar luego de haber instalado "
"Lubuntu, y ahora estará terminada la instalación."
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:60
#, fuzzy
msgid "Advanced partitioning"
msgstr "Particionado manual"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:61
#, fuzzy
msgid ""
"If you have had a previous linux install and want to put the entire disk"
" or just replace an entire partition you will need to unmount them. In "
"this case running"
msgstr ""
"Si has previamente tenido una instalación de Linux y quieres usar todo el"
" disco duro o reemplazar una partición entera necesitarás desmontarlas. "
"En este subcaso usando `sudo swapoff -a` las desmontará y también "
"cualquier partición con pcmanfm-qt."
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:67
msgid ""
"will unmount them and any partitions with data mounted can be unmounted "
"through pcmanfm-qt."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:70
#, fuzzy
msgid "Manual partitioning"
msgstr "Particionado manual"
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:72
msgid ""
"If you wish to manual set up partitions, as an advanced option you will "
"have to choose which file-system you want. A file-system controls how "
"your files are accessed at lower levels on the disk. If you are booting "
"your computer in UEFI mode a more modern firmware compared to BIOS you "
"will need to create an EFI system partition see `efi system "
"partitionwikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition>`_ "
"for more detail to create this partition you will need a FAT32 file-"
"system with the ESP flag with to be mounted at /boot/efi/ under the mount"
" point. You will also need a root (/) file-system, several file-systems "
"included for Lubuntu are Ext4, XFS, and Btrfs."
msgstr ""
#: ../../source/1/1.3/installation.rst:74
msgid ""
"You can create partition by clicking the button which will bring up a "
"dialog. The file system field is a drop down menu, select which file-"
"system you want. You also need to select where you want to mount the "
"partition. which you need at least one root (/) partition and if you are "
"booting an EFI system you will also need a /boot/efi mounted partition. "
"Another common option is to have all your data on its own partition, "
"which can even be on its own separate physical disk this can be mounted "
"at /home."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This will tell you about installation"
#~ " of Lubuntu. Once you have booted "
#~ "lubuntu to install it you will be"
#~ " greated by a screen that shows "
#~ "Start Lubuntu, Check disk for defects,"
#~ " test RAM, and boot from first "
#~ "hard disk. To start the install "
#~ "press install Lubuntu. In the upper "
#~ "left hand corner of the desktop "
#~ "that looks like a disk which says"
#~ " Install Lubuntu 18.10. You will be"
#~ " taken to a screen with Welcome "
#~ "to the lubuntu installer. If you "
#~ "wish to choose a different language "
#~ "there is a log with which language"
#~ " to run the intsaller."
#~ msgstr ""
#~ "Esto te dirá sobre la instalación "
#~ "de Lubuntu. Una vez que hayas "
#~ "arrancado Lubuntu para instalarlo seras "
#~ "saludado por una ventana que muestra "
#~ "Comenzar Lubuntu, Verificar disco por "
#~ "defectos, prueba de RAM y arrancar "
#~ "desde primer disco duro. Para comenzar"
#~ " la instalación presiona instalar Lubuntu"
#~ " en la parte izquierda de arriba "
#~ "del escritorio que parece un disco "
#~ "que dice Instalar Lubuntu 18.10. Serás"
#~ " llevado a una ventana con el "
#~ "instalador de Bienvenido al Instalador "
#~ "de Lubuntu. Si desea elegir un "
#~ "lenguaje diferente puede elegirlo desde "
#~ "el instalador."
#~ msgid ""
#~ "After selecting the language the next"
#~ " button will move you on to the"
#~ " next task."
#~ msgstr ""
#~ "Después de haber seleccionado el "
#~ "lenguaje, el botón \"Siguiente\" lo "
#~ "mandará hacia la siguiente tarea."
#~ msgid ""
#~ "The next screen will show you a"
#~ " map of the world where you can"
#~ " chooose your time zone and will "
#~ "stay up to date. On the bottom "
#~ "of the window there is a place "
#~ "to change your system language for "
#~ "the install after you finsih installing"
#~ " and the format for date and "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "La siguiente pantalla le mostrará un "
#~ "mapa del mundo donde puede elegir "
#~ "su zona horaria y se mantendrá "
#~ "actualizado. En la parte inferior de "
#~ "la ventana hay un lugar para "
#~ "cambiar el idioma de su sistema "
#~ "para la instalación después de haber "
#~ "finalizado la instalación y el formato"
#~ " de fecha y hora."
#~ msgid ""
#~ "To find the keyboard layout you "
#~ "can check if you want your "
#~ "keytobard on the top of the window"
#~ " should look the same as below "
#~ "on your keyboard. At the far "
#~ "bottom you can type to make sure"
#~ " your layout is correct. The keyboard"
#~ " model version lets you choose "
#~ "different layouts and the right column"
#~ " gets different vairtns of that "
#~ "loyout. To continue with the "
#~ "installation press the next button."
#~ msgstr ""
#~ "Para encontrar el modelo de su "
#~ "teclado puede verificar que el teclado"
#~ " de la parte de arriba de la"
#~ " pantalla sea igual que su teclado."
#~ " En la parte mas abajo de la"
#~ " ventana puede tipear para estar "
#~ "seguro de que su modelo sea "
#~ "correcto. La versión del modelo del "
#~ "teclado le permite elegir diferentes "
#~ "diseños y la columna de la derecha"
#~ " diferentes variantes de ese modelo. "
#~ "Para continuar con la instalación "
#~ "presione el botón Siguiente."
#~ msgid ""
#~ "If all you want is Lubuntu is "
#~ "on your is Lubuntu you can select"
#~ " the erase disk which will delete "
#~ "all daata on the disk which is "
#~ "why having your data backed up "
#~ "before this point is extremely "
#~ "important. IF you choose to do "
#~ "this you can continue on to user"
#~ " setup."
#~ msgstr ""
#~ "Si lo único que quieres es Lubuntu"
#~ " puedes seleccionar Borrar Disco lo "
#~ "cual eliminará todo de tu disco "
#~ "duro, por esta razón es importante "
#~ "tener un respaldo de todo lo "
#~ "importante que tengas en tu disco "
#~ "duro. Si eliges esta opción podrás "
#~ "continuar con la configuración de "
#~ "usuario."
#~ msgid ""
#~ "If you wish to manual set up "
#~ "partitions as an advanced option you "
#~ "will have to choose which filesystem "
#~ "you want. A filesystem controls how "
#~ "your filesystems are accessed at lower"
#~ " levels on the disk. If you are"
#~ " booting your computer in UEFI mode"
#~ " a more modern firmware compared to"
#~ " BIOS you will need to create "
#~ "an EFI system partition see "
#~ "`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` for "
#~ "more detail to create this partition "
#~ "you will need a fat32 filesystem "
#~ "with the ESP flag with to be "
#~ "mounted at /boot/efi/ under the mount"
#~ " point. You will also need a /"
#~ " or root filesystem several filesystems "
#~ "included for Lubuntu are ext4, xfs, "
#~ "and btrfs. If you have had a "
#~ "previous linux install and want to "
#~ "put the entire disk or just "
#~ "replace an entire partition you will "
#~ "need to unmount them."
#~ msgstr ""
#~ "Si deseas establecer un particionado "
#~ "manual como opción avanzada tendrás que"
#~ " elegir que sistema de archivos "
#~ "quieres. Un sistema de archivos controla"
#~ " como tus archivos son accesibles en"
#~ " niveles bajos del disco duro. Si "
#~ "estas arrancando tu sistema en modo "
#~ "UEFI o un firmware mas moderno "
#~ "comparado al BIOS tendrás que crear "
#~ "un particionado de sistema EFI, échale"
#~ " un vistazo a "
#~ "`http://en.wikipedia.org/wiki/EFI_System_partition` para "
#~ "mas detalles, para la creación de "
#~ "esta partición necesitaras un sistema de"
#~ " archivos fat32 con ESP flag para "
#~ "ser montado en /boot/efi. Tambien "
#~ "necesitaras / o root, varios de "
#~ "los sistemas de archivos incluidos para"
#~ " Lubuntu son ext4, xfs y btrfs. "
#~ "Si has tenido instalaciones previas de"
#~ " Linux y quisieras usar el disco "
#~ "entero, simplemente reemplaza la partición "
#~ "entera que necesites para desmontar."
#~ msgid ""
#~ "To create a partition you need to"
#~ " press the create partition button "
#~ "which will bring up a dialog. The"
#~ " filesystem field is a drop down "
#~ "menu to select which filesystem you "
#~ "want. You also need to select "
#~ "where you want to mount the "
#~ "partition which you need at least "
#~ "one / partition and if you are "
#~ "booting an efi system you will "
#~ "also need a /boot/efi mounted partition."
#~ " Another common option is if you "
#~ "have a want to have your data "
#~ "all on its own partition which can"
#~ " even be on its own seperate "
#~ "physical disk this can be mounted "
#~ "at /home."
#~ msgstr ""
#~ "Para crear una partición deberás "
#~ "presionar el botón de crear partición"
#~ " el cual mostrará un dialogo. El "
#~ "campo de sistema de archivos es un"
#~ " menú para seleccionar cual sistema "
#~ "de archivos quieres. Ademas necesitaras "
#~ "seleccionar donde quieres montar la "
#~ "partición, la cual necesitas por lo "
#~ "menos una y si estas arrancando un"
#~ " sistema EFI tambien necesitaras una "
#~ "partición montada /boot/efi. Otra opción "
#~ "común si quieres tener todos tus "
#~ "datos o archivos en tu propia "
#~ "partición, la cual incluso puede ser "
#~ "en un disco duro por separado, "
#~ "puede ser montado en /home."
#~ msgid ""
#~ "The user setup section creates a "
#~ "field to open your own name and"
#~ " then what username you want to "
#~ "use when you log in. The next "
#~ "input field is for the hostname of"
#~ " your computer. The final field of"
#~ " this entry is to enter your "
#~ "password twice to make sure you "
#~ "have not mistyped it into your box"
#~ " and then reboot to an install "
#~ "you cannot log into as this is "
#~ "a way more frustrating feeling than "
#~ "entering a password twice. Pressing the"
#~ " next button will give you a "
#~ "summary screen of the settings before"
#~ " install and if this is what "
#~ "you want press the install button "
#~ "to install everything after confirming "
#~ "in the dialog."
#~ msgstr ""
#~ "La sección de configuración de usuario"
#~ " crea un campo para colocar tu "
#~ "nombre y luego que nombre de "
#~ "usuario quieres usar para logear. El "
#~ "siguiente campo a completar es para "
#~ "el nombre de su ordenador. El "
#~ "último campo a completar de esta "
#~ "entrada es para colocar su contraseña"
#~ " dos veces para estar seguro de "
#~ "no haber tipeado erróneamente, ya que"
#~ " luego de la instalación si tipeó "
#~ "mal no podrá entrar a su usuario"
#~ " y esto termina siendo más frustrante"
#~ " que colocar la contraseña dos veces."
#~ " Presionando el botón Siguiente le "
#~ "llevará a una pantalla que le "
#~ "mostrará un resumen de toda la "
#~ "configuración impuesta por usted antes "
#~ "de instalar el sistema, y si esto"
#~ " es lo que usted quiso podrá "
#~ "presionar el botón instalar todo luego"
#~ " de haber confirmado el diálogo."