Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: Lubuntu/Lubuntu Manual - Chapter 1.2
Translate-URL: https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/manual-1-2/de/
pull/58/head^2
F. Lamy 6 years ago committed by Lugito
parent f74126688a
commit 60bea50acf

@ -5,78 +5,90 @@
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 00:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: F. Lamy <f.lahme@me.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu/"
"manual-1-2/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:2
msgid "Chapter 1.2 Booting the image"
msgstr ""
msgstr "Kapitel 1.2 Die Image-Datei booten"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:4
msgid ""
"Now that you have the ISO file, you need to put the image on a media "
"device and boot the image for installation."
msgstr ""
"Jetzt da Sie die ISO-Datei haben, müssen Sie diese auf einen Datenträger "
"übertragen und die Image-Datei davon, für die Installation, booten."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:6
msgid ""
"**This requires additional research on your own, as this varies depending"
" on your hardware.**"
msgstr ""
"**Dies erfordert zusätzliche Recherche, da dies stark von Ihrer verwendeten "
"Hardware abhängt.**"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:9
msgid "Choosing the media"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie Ihren Datenträger"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:10
msgid ""
"In order to boot the image, you need to put it somewhere. You have three "
"choices, depending on which image you downloaded:"
msgstr ""
"Um die Image-Datei booten zu können, müssen Sie sie irgendwo ablegen. Sie "
"haben drei Möglichkeiten, abhängig davon welche Image-Datei Sie geladen "
"haben:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:16
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:41
msgid "."
msgstr ""
msgstr "."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:14
msgid "a DVD"
msgstr ""
msgstr "eine DVD"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:15
msgid "a USB drive (2 GB or greater)"
msgstr ""
msgstr "ein USB-Stick (2 GB oder größer)"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:19
msgid "Writing/burning the image"
msgstr ""
msgstr "Brennen der Image-Datei"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23
msgid "Here are some common tools to burn images onto CDs/DVDs:"
msgstr ""
"Hier sind einige gängige Programme zum brennen von Image-Dateien auf CDs/"
"DVDs:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:21
msgid "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
msgstr ""
msgstr "`Brasero <https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero/>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:22
msgid "Windows Disc Image Burner"
msgstr ""
msgstr "Windows Disc Image Burner"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:23
msgid "InfraRecorder"
msgstr ""
msgstr "InfraRecorder"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:25
msgid ""
@ -84,28 +96,38 @@ msgid ""
"manual. The Ubuntu website has several guides on this topic, and we "
"recommend you read them if you plan on doing this."
msgstr ""
"Leider würde die Anleitung, wie man Image-Dateien auf CDs bzw. DVDs brennt, "
"den Umfang dieses Handbuchs erheblich vergrößern. Die Ubuntu Webseite bietet "
"allerdings viele Hilfestellungen zu diesem Thema. Diese möchten wir Ihnen "
"nahelegen, falls Sie planen die Image-Datei auf einen Datenträger zu brennen."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:31
msgid "Guides from the Ubuntu website:"
msgstr ""
msgstr "Hilfestellungen von der Ubuntu Webseite:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:29
msgid ""
"`How to burn a DVD on Ubuntu "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-ubuntu>`_"
msgstr ""
"`Wie man eine DVD unter Ubuntu brennt <http://www.ubuntu.com/download/"
"desktop/burn-a-dvd-on-ubuntu>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:30
msgid ""
"`How to burn a DVD on Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-windows>`_"
msgstr ""
"`Wie man eine DVD unter Windows brennt <http://www.ubuntu.com/download/"
"desktop/burn-a-dvd-on-windows>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:31
msgid ""
"`How to burn a DVD on macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/burn-a-dvd-on-mac-osx>`_"
msgstr ""
"`Wie man eine DVD unter macOS brennt <http://www.ubuntu.com/download/desktop/"
"burn-a-dvd-on-mac-osx>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:33
msgid ""
@ -113,28 +135,38 @@ msgid ""
"<https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_, a tool developed by a "
"Lubuntu team member."
msgstr ""
"Um Image-Dateien unter Linux auf einen USB-Stick zu schreiben, empfehlen wir "
"`mkusb <https://help.ubuntu.com/community/mkusb>`_. Dieses Programm wurde "
"von einem Lubuntu-Mitglied entwickelt."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:35
msgid ""
"Writing images to USB drives from macOS or Windows is beyond the scope of"
" this book, but the Ubuntu website also has several guides on this:"
msgstr ""
"Image-Dateien unter macOS oder Windows auf einen USB-Stick zu schreiben, "
"würde den Umfang dieses Handbuchs erheblich vergrößern. Aber auch hier "
"stellt Ihnen die Ubuntu Webseite einige Hilfestellungen zur Verfügung:"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:39
msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on Windows "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_"
msgstr ""
"`Wie man einen boot-fähigen USB Stick unter Windows erstellt "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-windows>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:40
msgid ""
"`How to create a bootable USB stick on macOS "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_"
msgstr ""
"`Wie man einen boot-fähigen USB Stick unter macOS erstellt "
"<http://www.ubuntu.com/download/desktop/create-a-usb-stick-on-mac-osx>`_"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:44
msgid "Booting the image"
msgstr ""
msgstr "Die Image-Datei booten"
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:45
msgid ""
@ -144,8 +176,15 @@ msgid ""
"looking for documentation specific to your hardware will likely provide "
"the answer."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass der boot-fähige Datenträger eingelegt oder "
"eingesteckt ist und starten Sie den Computer neu. Je nachdem wie Ihr "
"Computer konfiguriert ist, wird er direkt vom Datenträger booten oder Sie "
"müssen während des Startvorgangs eine Taste drücken um in die boot-"
"Einstellungen zu gelangen. Dies variiert, sodass Ihr Computerhandbuch Ihnen "
"sicherlich Aufschluss geben kann."
#: ../../source/1/1.2/booting_the_image.rst:48
msgid "**You have now booted the image. Please continue to Chapter 1.3.**"
msgstr ""
"**Sie haben die Image-Datei gebootet. Bitte fahren Sie mit Kapitel 1.3. "
"fort**"

Loading…
Cancel
Save