Adding upstream version 0.6.1~102-g58f4f72.

upstream/0.6.1_102-g58f4f72
Alf Gaida 8 years ago
parent 99773dfec1
commit 6e33457366

@ -19,5 +19,10 @@ Sweet Tea Dorminy <sweettea@mit.edu>
Vladimir Kuznetsov <vovanec@gmail.com>
Matteo Pasotti <matteo@mageia.it>
@kulti <kultihell@gmail.com>
Translators:
@pisculichi <pisculichi@openmailbox.org>
Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>
Valter Nazianzeno <manipuladordedados@gmail.com>

@ -99,6 +99,7 @@ set(QTERM_TS
src/translations/qterminal_ru.ts
src/translations/qterminal_ja.ts
src/translations/qterminal_zh_CN.ts
src/translations/qterminal_pt_BR.ts
)
qt5_wrap_ui( QTERM_UI ${QTERM_UI_SRC} )

@ -8,6 +8,7 @@ Comment[de]=Befehlszeile verwenden
Comment[el]=Προσομοιωτής τερματικού
Comment[fr]=Terminal
Comment[pt]=Emulador de terminal
Comment[pt_BR]=Emulador de terminal
Comment[ru_RU]=Эмулятор терминала
Comment[ja]=ターミナル エミュレータ

@ -9,6 +9,7 @@ Name=QTerminal drop down
Name[de]=QTerminal herabhängend
Name[el]=QTerminal αναπτυσσόμενο
Name[pt]=QTerminal suspenso
Name[pt_BR]=QTerminal suspenso
Name[ja]=QTerminal ドロップダウン
GenericName=Drop-down Terminal
@ -50,6 +51,7 @@ Comment=A drop-down terminal emulator.
Comment[de]=Ein Ausklapp-Terminalemulator.
Comment[el]=Ένας αναπτυσσόμενος προσομοιωτής τερματικού.
Comment[pt]=Um emulador de terminal suspenso.
Comment[pt_BR]=Um emulador de terminal suspenso.
Comment[ru]=Вападающий эмулятор терминала.
Comment[ja]=ドロップダウン式 ターミナルエミュレータ

@ -88,7 +88,6 @@ void TermWidgetImpl::propertiesChanged()
setHistorySize(-1);
}
qDebug() << "TermWidgetImpl::propertiesChanged" << this << "emulation:" << Properties::Instance()->emulation;
setKeyBindings(Properties::Instance()->emulation);
setTerminalOpacity(1.0 - Properties::Instance()->termTransparency/100.0);

@ -205,6 +205,7 @@ void TermWidgetHolder::splitCollapse(TermWidget * term)
{
parent->setParent(0);
delete parent;
parent = Q_NULLPTR;
}
QList<TermWidget*> tlist = findChildren<TermWidget *>();

@ -0,0 +1,658 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="1.0" language="pt_BR">
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../forms/bookmarkswidget.ui" line="32"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="73"/>
<source>Select Terminal Font</source>
<translation>Selecione o tipo de fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="32"/>
<source>Font:</source>
<translation>Fonte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="42"/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/fontdialog.ui" line="59"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="53"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="104"/>
<source>Rename Session</source>
<translation>Renomear sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="136"/>
<source>Press &quot;%1&quot; to see the terminal.</source>
<translation>Pressione &quot;%1&quot; para ver o terminal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Clear Current Tab</source>
<translation>&amp;Limpar aba atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="156"/>
<source>&amp;Next Tab</source>
<translation>&amp;Próxima aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="163"/>
<source>&amp;Previous Tab</source>
<translation>&amp;Aba anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="170"/>
<source>Move Tab &amp;Left</source>
<translation>Mover aba para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="177"/>
<source>Move Tab &amp;Right</source>
<translation>Mover aba para a direta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="186"/>
<source>Split Terminal &amp;Horizontally</source>
<translation>Dividir terminal &amp;horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="193"/>
<source>Split Terminal &amp;Vertically</source>
<translation>Dividir terminal &amp;verticalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="200"/>
<source>&amp;Collapse Subterminal</source>
<translation>&amp;Recolher subterminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="207"/>
<source>N&amp;ext Subterminal</source>
<translation>Próximo subterminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="214"/>
<source>P&amp;revious Subterminal</source>
<translation>Subterminal anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="224"/>
<source>Copy &amp;Selection</source>
<translation>Copiar &amp;seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="231"/>
<source>Paste Clip&amp;board</source>
<translation>Colar da área de trans&amp;ferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="238"/>
<source>Paste S&amp;election</source>
<translation>Colar &amp;seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="245"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="252"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Reduzir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="259"/>
<source>Zoom rese&amp;t</source>
<translation>Tamanho normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Find...</source>
<translation>&amp;Localizar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/>
<source>&amp;Save Session</source>
<translation>&amp;Salvar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="286"/>
<source>&amp;Load Session</source>
<translation>&amp;Carregar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="293"/>
<source>&amp;Toggle Menu</source>
<translation>&amp;Esconder Menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="312"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nova aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>New Tab From &amp;Preset</source>
<translation>Nova aba &amp;predefinida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="320"/>
<source>1 &amp;Terminal</source>
<translation>1 &amp;terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/>
<source>2 &amp;Horizontal Terminals</source>
<translation>2 &amp;terminais horizontais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="324"/>
<source>2 &amp;Vertical Terminals</source>
<translation>2 &amp;terminais verticais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="326"/>
<source>4 Terminal&amp;s</source>
<translation>4 terminai&amp;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="330"/>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Fechar aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="337"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nova janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Hide Window Borders</source>
<translation>&amp;Ocultar bordas da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>&amp;Show Tab Bar</source>
<translation>&amp;Mostrar barra de abas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="398"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>&amp;Tela cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="418"/>
<source>&amp;Bottom</source>
<translation>&amp;Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="419"/>
<source>&amp;Top</source>
<translation>&amp;Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
<source>&amp;Right</source>
<translation>&amp;Direta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/>
<source>&amp;Left</source>
<translation>&amp;Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
<source>&amp;Tabs Layout</source>
<translation>&amp;Posição da barra de abas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="450"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Sem barra de rolagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="468"/>
<source>S&amp;crollbar Layout</source>
<translation>Po&amp;sição da barra de rolagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Exit QTerminal</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Não perguntar novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/>
<source>Are you sure you want to exit?</source>
<translation>Tem certeza que deseja sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="572"/>
<source>A lightweight multiplatform terminal emulator</source>
<translation>Um emulador de terminal leve e multiplataforma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Terminal settings</source>
<translation>Preferências do terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="52"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="344"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="62"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="67"/>
<source>Dropdown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="72"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="90"/>
<source>Color scheme</source>
<translation>Esquema de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="100"/>
<source>Widget style</source>
<translation>Estilo do widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="110"/>
<source>Scrollbar position</source>
<translation>Posição da barra de rolagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="120"/>
<source>Tabs position</source>
<translation>Posição da barra de abas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="130"/>
<source>Show the menu bar</source>
<translation>Mostrar barra de menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="137"/>
<source>Hide tab bar with only one tab</source>
<translation>Esconder barra de abas quando houver apenas uma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="144"/>
<source>Show a border around the current terminal</source>
<translation>Mostrar borda ao redor do terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="151"/>
<source>Application transparency</source>
<translation>Transparência de aplicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="161"/>
<source>Terminal transparency</source>
<translation>Transparência do terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="168"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="191"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="184"/>
<source>Start with preset:</source>
<translation>Iniciar terminal com predefinição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="208"/>
<source>None (single terminal)</source>
<translation>Não (um terminal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="213"/>
<source>2 terminals horizontally</source>
<translation>2 terminais horizontais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="218"/>
<source>2 terminals vertically</source>
<translation>2 terminais verticais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="223"/>
<source>4 terminals</source>
<translation>4 terminais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="259"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="292"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="319"/>
<source>Emulation</source>
<translation>Emulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="328"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;default&lt;/span&gt; emulation is a fallback with a minimal featureset.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="350"/>
<source>Action after paste</source>
<translation>Ação após colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="383"/>
<source>Open new terminals in current working directory</source>
<translation>Abrir novos terminais no diretório de trabalho atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="390"/>
<source>Save Size when closing</source>
<translation>Salvar tamanho ao fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="397"/>
<source>Save Position when closing</source>
<translation>Salvar posição ao fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="404"/>
<source>Ask for confirmation when closing</source>
<translation>Pedir confirmação ao fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="414"/>
<source>Unlimited history</source>
<translation>Histórico ilimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="421"/>
<source>History size (in lines)</source>
<translation>Tamanho do histórico (linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="454"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="459"/>
<source>Key</source>
<translation>Tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="471"/>
<source>Show on start</source>
<translation>Mostrar no inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="478"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="489"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="496"/>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="510"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="503"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="524"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Atalho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="553"/>
<source>Edit bookmark file contents</source>
<translation>Editar conteúdo do arquivo de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="575"/>
<source>Enable bookmarks</source>
<translation>Habilitar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="584"/>
<source>Bookmark file</source>
<translation>Arquivo de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="594"/>
<source>Find...</source>
<translation>Localizar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/propertiesdialog.ui" line="603"/>
<source>You can specify your own bookmarks file location. It allows easy bookmark sharing with tools like OwnCloud or Dropbox.</source>
<translation>Você pode especificar a localização do arquivo de marcadores. Isso permite o compartilhamento de marcadores através do Own Cloud, Dropbox e mais serviços.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="61"/>
<source>No scrollbar</source>
<translation>Sem barra de rolagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="79"/>
<source>No move</source>
<translation>Não mover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="79"/>
<source>Move start</source>
<translation>Mover para o inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="79"/>
<source>Move end</source>
<translation>Mover para o fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="84"/>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="139"/>
<source>System Default</source>
<translation>Padrão do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertiesdialog.cpp" line="272"/>
<source>Open or create bookmarks file</source>
<translation>Abrir ou criar arquivo de marcadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="110"/>
<source>Local Bookmarks</source>
<translation>Marcadores locais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bookmarkswidget.cpp" line="167"/>
<source>Synchronized Bookmarks</source>
<translation>Marcadores sincronizados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="172"/>
<source>Shell No. %1</source>
<translation>Console n.º %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="158"/>
<source>Tab name</source>
<translation>Nome da aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="159"/>
<source>New tab name:</source>
<translation>Novo nome da aba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="181"/>
<source>Close session</source>
<translation>Fechar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tabwidget.cpp" line="182"/>
<source>Rename session</source>
<translation>Renomear sessão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="64"/>
<source>Load Session</source>
<translation>Carregar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../termwidgetholder.cpp" line="65"/>
<source>List of saved sessions:</source>
<translation>Lista de sessões salvas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mainWindow</name>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Janela Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="71"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="79"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>&amp;Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="84"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="91"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="96"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="112"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Sobre...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="117"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>Sobre Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="122"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Preferências...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qterminal.ui" line="132"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
</context>
</TS>
Loading…
Cancel
Save