Cherry-picked upstream version 1.99.

* Picked fix-reading-config.patch from upstream
  Big thanks to Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> and
  Bernhard Übelacker <bernhardu@mailbox.org>
  (Closes: #905967)
* Bumped Standards to 4.2.0, no changes needed
debian/1.99-1
Alf Gaida 6 years ago
parent f49a49138e
commit 66e6942d8c

@ -1,7 +1,35 @@
screengrab-1.98 / 2018-05-21
screengrab-1.99 / 2018-07-21
============================
* Translated using Weblate (Italian)
* Translated using Weblate (Catalan)
* Translated using Weblate (català)
* Translated using Weblate (català)
* Translated using Weblate (català)
* Translated using Weblate (Catalan)
* Added translation using Weblate (català)
* Translated using Weblate (Spanish)
* Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
* Translated using Weblate (Ukrainian (uk_UA))
* Translated using Weblate (Polish)
* Added translation promo
* Translated using Weblate (Spanish)
* Translated using Weblate (Polish)
* Added translation using Weblate (Polish)
* Translated using Weblate (Hebrew)
* Added translation using Weblate (Hebrew)
* Translated using Weblate (German)
* Translated using Weblate (German)
* Translated using Weblate (Lithuanian)
* Added translation using Weblate (Lithuanian)
* Translated using Weblate (German)
* Add X11Extras and Network to link target
1.98 / 2018-05-21
=================
* Release 1.98: Update changelog
* Bumped SCREENGRAB_VERSION to 1.98
* Spanish translation update
* A more specific condition for Ctrl+C

@ -261,7 +261,8 @@ if (XCB_XFIXES_FOUND)
target_link_libraries(screengrab ${XCB_XFIXES_LIBRARY})
endif()
target_link_libraries(screengrab qkeysequencewidget Qt5::Widgets KF5::WindowSystem ${X11_LIBRARIES})
# Link with Network and X11Extras. See pull#86. TODO: Should be optional when upload module is needed.
target_link_libraries(screengrab qkeysequencewidget Qt5::Widgets KF5::WindowSystem Qt5::X11Extras Qt5::Network ${X11_LIBRARIES})
# installing
install(TARGETS screengrab RUNTIME DESTINATION bin)

@ -60,3 +60,9 @@ Bug Tracker: https://github.com/lxqt/screengrab/issues
(c) 2014-2018, LXQt Team
(c) 2009-2013, Artem 'DOOMer' Galichkin
### Translation (Weblate)
<a href="https://weblate.lxqt.org/projects/lxqt/screengrab/">
<img src="https://weblate.lxqt.org/widgets/lxqt/-/screengrab/multi-auto.svg" alt="Translation status" />
</a>

11
debian/changelog vendored

@ -1,3 +1,14 @@
screengrab (1.99-1) unstable; urgency=medium
* Cherry-picked upstream version 1.99.
* Picked fix-reading-config.patch from upstream
Big thanks to Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> and
Bernhard Übelacker <bernhardu@mailbox.org>
(Closes: #905967)
* Bumped Standards to 4.2.0, no changes needed
-- Alf Gaida <agaida@siduction.org> Sat, 18 Aug 2018 15:26:53 +0200
screengrab (1.98-1) unstable; urgency=medium
* Cherry-picked upstream version 1.98.

2
debian/control vendored

@ -19,7 +19,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
pkg-config,
qttools5-dev,
qttools5-dev-tools
Standards-Version: 4.1.4
Standards-Version: 4.2.0
Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/lxqt-team/screengrab
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/lxqt-team/screengrab.git
Homepage: https://github.com/lxqt/screengrab

@ -0,0 +1,43 @@
From bfea1228e3663f1ce7de191222bca7dc54c0c6c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tsu Jan <tsujan2000@gmail.com>
Date: Sat, 18 Aug 2018 10:31:32 +0430
Subject: [PATCH] Don't crash with invalid config format
Fixes https://github.com/lxqt/screengrab/issues/104
---
src/core/config.cpp | 2 +-
src/core/ui/mainwindow.cpp | 4 ++--
2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/src/core/config.cpp b/src/core/config.cpp
index 9795d83..9b4bd31 100644
--- a/src/core/config.cpp
+++ b/src/core/config.cpp
@@ -247,7 +247,7 @@ void Config::setSaveFileName(QString fileName)
QString Config::getSaveFormat()
{
- return value(KEY_SAVEFORMAT).toString();
+ return value(KEY_SAVEFORMAT).toString().toLower();
}
void Config::setSaveFormat(QString format)
diff --git a/src/core/ui/mainwindow.cpp b/src/core/ui/mainwindow.cpp
index e6cbd4e..9bbffe7 100644
--- a/src/core/ui/mainwindow.cpp
+++ b/src/core/ui/mainwindow.cpp
@@ -565,11 +565,11 @@ void MainWindow::saveScreen()
// create initial filepath
QHash<QString, QString> formatsAvalible;
const QStringList formatIDs = _conf->getFormatIDs();
+ if (formatIDs.isEmpty()) return;
for (const QString &formatID : formatIDs)
formatsAvalible[formatID] = tr("%1 Files").arg(formatID.toUpper());
- QString format = formatIDs.at(_conf->getDefaultFormatID());
- _conf->getSaveFormat();
+ QString format = formatIDs.at(qBound(0, _conf->getDefaultFormatID(), formatIDs.size() - 1));
Core* c = Core::instance();
QString filePath = c->getSaveFilePath(format);

@ -1,2 +1,3 @@
disable-cli-upload-option.patch
core-cli-upload-option.patch
fix-reading-config.patch

2
debian/rules vendored

@ -6,7 +6,7 @@ export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND = -Wl,--as-needed
export LC_ALL=C.UTF-8
%:
dh ${@} --buildsystem=cmake
dh ${@} --buildsystem=cmake
override_dh_install:
rm -f $(currdir)/debian/screengrab/usr/share/doc/screengrab/LICENSE.txt

@ -0,0 +1,772 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ca">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>using Qt </source>
<translation>mitjançant Qt </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Quant a</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
<translation>Agraïments</translation>
</message>
<message>
<source>Help us</source>
<translation>Ajudeu-nos</translation>
</message>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>és una aplicació multiplataforma per a la creació ràpida de captures de pantalla del vostre escriptori.</translation>
</message>
<message>
<source>It is a light and powerful application, written in Qt.</source>
<translation>És una aplicació lleugera i potent, escrita en Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Lloc web</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under the </source>
<translation>Llicenciat sota la </translation>
</message>
<message>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>Drets d&apos;autor &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</translation>
</message>
<message>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation>Podeu unir-vos a nosaltres i ajudar-nos si voleu. Aquesta és una invitació si us agrada aquesta aplicació.</translation>
</message>
<message>
<source>What you can do?</source>
<translation>Què podeu fer?</translation>
</message>
<message>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>Traduir ScreenGrab a altres llengües</translation>
</message>
<message>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Fer suggeriments per als pròxims llançaments</translation>
</message>
<message>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Informar dels errors i de les incidències</translation>
</message>
<message>
<source>Bug tracker</source>
<translation>Seguiment d&apos;errors</translation>
</message>
<message>
<source>Translate:</source>
<translation>Traducció:</translation>
</message>
<message>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Traducció al portuguès de Brasil</translation>
</message>
<message>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Traducció a l&apos;ucraïnès</translation>
</message>
<message>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Traducció a l&apos;espanyol</translation>
</message>
<message>
<source>Burjans L García D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Italian translation</source>
<translation> Traducció a l&apos;italià</translation>
</message>
<message>
<source>Testing:</source>
<translation>Proves:</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Admissió de monitors duals i altres a Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Admissió de monitors duals a Linux</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>Construcció win32 [Windows XP i 7]</translation>
</message>
<message>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>Construcció win32 antiga [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation>Construcció win32 [Windows 7]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation>No existeix el directori %1. Voleu crear-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Selecciona el directori</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation>Voleu restablir els ajusts als valors predeterminats?</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Exemple: </translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation>Aquesta tecla ja s&apos;utilitza al vostre sistema. Seleccioneu-ne una altra.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation>Aquesta tecla ja s&apos;utilitza a ScreenGrab. Seleccioneu-ne una altra.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Aquesta tecla no està admesa al vostre sistema!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>és una aplicació multiplataforma per a la creació ràpida de captures de pantalla del vostre escriptori.</translation>
</message>
<message>
<source>Take a fullscreen screenshot</source>
<translation>Feu captures de pantalla a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of the active window</source>
<translation>Feu una captura de pantalla de la finestra activa</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
<translation>Feu captures de pantalla d&apos;una selecció de la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Run the application with a hidden main window</source>
<translation>Executeu l&apos;aplicació amb una finestra principal oculta</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Desat</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to </source>
<translation>Desat a </translation>
</message>
<message>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>El nom del fitxer desat es copia al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>El camí al fitxer desat es copia al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>Copiat</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>La captura de pantalla es copia al porta-retalls</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation>Pujar-ho a Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation>Pujar-ho a</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation>Enllaç directe:</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in the default web-browser</source>
<translation>Obre aquest enllaç al navegador web per defecte</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obre</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this link to the clipboard</source>
<translation>Copia aquest enllaç al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation>Codis html o bb preformats ampliats:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to delete image:</source>
<translation>Enllaç per eliminar la imatge:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Puja</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Mida: </translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation> píxel</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation>Pujat </translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation>A punt per pujar</translation>
</message>
<message>
<source>Upload processing... Please wait</source>
<translation>Processament de la pujada... Espereu</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation>Recepció d&apos;una resposta del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation>Pujada completada</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation>Error en la pujada de la captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
<translation>Obre aquest enllaç al navegador web per defecte, pot eliminar directament la imatge que heu carregat, sense cap avís.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Esteu segur que voleu continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>ScreenGrab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipus:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Tipus de la captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Screen area</source>
<translation>Àrea de la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Last selected area</source>
<translation>Última àrea seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delay:</source>
<translation>Retard:</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Retard en segons abans de prendre la captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom area around mouse</source>
<translation>Zoom a l&apos;àrea al voltant del ratolí</translation>
</message>
<message>
<source>No window decoration</source>
<translation>Sense decoració de finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Include mouse pointer</source>
<translation>Inclou el punter del ratolí</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>Barra d&apos;eines</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nova</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Quant a</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Double click to open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Doble clic per obrir la captura de pantalla al visualitzador d&apos;imatges extern predeterminat</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Oculta</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<translation>%1 fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Desa com...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleUploader</name>
<message>
<source>Upload the screenshot to the default image host</source>
<translation>Puja la captura de pantalla a l&apos;amfitrió d&apos;imatges predeterminat</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading</source>
<translation>Pujada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Utilitzeu el ratolí per dibuixar un rectangle per capturar la pantalla o
sortiu prement qualsevol tecla o els botons dret o central del ratolí.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 píxels </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation>Edició externa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation>Edita a...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation>Enllaç directe</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation>Codi HTML amb la imatge en miniatura</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation>Codi BB amb la imatge en miniatura</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation>Ajusts comuns</translation>
</message>
<message>
<source>Default image host</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Always copy the link to the clipboard</source>
<translation>Copia sempre l&apos;enllaç al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation>Ajusts dels amfitrions</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation>Ajusts per: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No settings available right now</source>
<translation>No hi ha cap ajust disponible ara mateix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>Puja a Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Quant a Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançat</translation>
</message>
<message>
<source>System tray</source>
<translation>Safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Dreceres</translation>
</message>
<message>
<source>Default save directory</source>
<translation>Directori de desament predeterminat</translation>
</message>
<message>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Camí al directori predeterminat dels desaments per seleccionar-ne un</translation>
</message>
<message>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Navega pel sistema de fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navega</translation>
</message>
<message>
<source>Default file</source>
<translation>Fitxer predeterminat</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Default filename</source>
<translation>Nom de fitxer predeterminat</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Format d&apos;imatge predeterminat de desament</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation>Copia el nom del fitxer al porta-retalls quan es desa</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy</source>
<translation>No ho copiïs</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name only</source>
<translation>Copia només el nom del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path</source>
<translation>Copia el camí complet al fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality</source>
<translation>Qualitat d&apos;imatge</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Qualitat d&apos;imatge (1 - fitxer petit, 100 - alta qualitat)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Inserció de la data actual al nom del fitxer desat</translation>
</message>
<message>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation>Insereix la data i hora actual al nom del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Template: </source>
<translation>Plantilla: </translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Exemple: </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Desament automàtic de captures de pantalla en el procés d&apos;agafament</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Desa automàticament la captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>Desa primer la captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation>Permet l&apos;execució de diverses còpies de ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation>Permet diverses instàncies de ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation>Obre al visualitzador extern amb el doble clic</translation>
</message>
<message>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Habilita el visualitzador extern</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
<translation>Ajusta a les vores només dins de l&apos;àrea de la pantalla seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges inside selected area</source>
<translation>Ajusta a les vores dins de l&apos;àrea seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation>Mostra ScreenGrab a la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Missatges de la safata:</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Mode de visualització dels missatges de la safata</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<source>Tray mode</source>
<translation>Mode safata</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Temps de visualització dels missatges de la safata</translation>
</message>
<message>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Temps per mostrar el missatges de la safata</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation>Minimitza a la safata amb el clic al botó de tancar</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation>Minimitza a la safata quan s&apos;està tancant</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Acció</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Drecera</translation>
</message>
<message>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Dreceres globals</translation>
</message>
<message>
<source>Fill screen</source>
<translation>Omple la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Active window</source>
<translation>Finestra activa</translation>
</message>
<message>
<source>Area select</source>
<translation>Selecció de l&apos;àrea</translation>
</message>
<message>
<source>Local shortcuts</source>
<translation>Dreceres locals</translation>
</message>
<message>
<source>New screen</source>
<translation>Pantalla nova</translation>
</message>
<message>
<source>Save screen</source>
<translation>Desa la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Copy screen</source>
<translation>Copia la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Drecera seleccionada:</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Sense definir</translation>
</message>
</context>
</TS>

@ -6,7 +6,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="34"/>
<source>using Qt </source>
<translation>mit Qt</translation>
<translation>mit Qt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="41"/>
@ -31,7 +31,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="109"/>
<source>Licensed under the </source>
<translation>Lizensiert unter</translation>
<translation>Lizensiert unter der </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="43"/>
@ -111,7 +111,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="150"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Burjans L García D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="152"/>
@ -175,7 +175,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="370"/>
<source>Example: </source>
<translation>Beispiel:</translation>
<translation>Beispiel: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="426"/>
@ -228,7 +228,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="67"/>
<source>Take a fullscreen screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mache einen Screenshot des gesamten Bildschirms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="71"/>
@ -238,12 +238,12 @@
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="75"/>
<source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
<translation type="unfinished">Mache einen Screenshot von einem Ausschnitt des Bildschirms</translation>
<translation>Mache einen Screenshot eines Bildschirmausschnitts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="79"/>
<source>Run the application with a hidden main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Führe die Anwendung in verborgenem Hauptfenster aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/core.cpp" line="449"/>
@ -336,7 +336,7 @@
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="68"/>
<source>Uploaded </source>
<translation>Hochgeladen</translation>
<translation>Hochgeladen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/dialoguploader.cpp" line="71"/>
@ -440,7 +440,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="246"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="154"/>
@ -530,7 +530,7 @@
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="41"/>
<source>Upload the screenshot to the default image host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Screenshot zum standardmäßigen Image-Host hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/moduleuploader.cpp" line="48"/>
@ -650,7 +650,7 @@ indem Sie die &lt;Esc&gt;-Taste oder die mittlere Maustaste drücken.</translati
<message>
<location filename="../src/modules/uploader/imgur/uploader_imgur_widget.ui" line="20"/>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hochladen auf Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -722,12 +722,12 @@ indem Sie die &lt;Esc&gt;-Taste oder die mittlere Maustaste drücken.</translati
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="407"/>
<source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nur an Rändern innerhalb des ausgwählten Bildschirmbereichs anpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="410"/>
<source>Fit to edges inside selected area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>An Rändern innerhalb des ausgewählten Bildschirmbereichs anpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="448"/>
@ -867,17 +867,17 @@ indem Sie die &lt;Esc&gt;-Taste oder die mittlere Maustaste drücken.</translati
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="116"/>
<source>Default save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standardmäßiges Speicherverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="148"/>
<source>Default file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standardmäßige Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="161"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="328"/>
@ -887,7 +887,7 @@ indem Sie die &lt;Esc&gt;-Taste oder die mittlere Maustaste drücken.</translati
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="353"/>
<source>Example: </source>
<translation>Beispiel:</translation>
<translation>Beispiel: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="363"/>

@ -61,7 +61,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="126"/>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>Traducir ScreenGrab a otros idiomas.</translation>
<translation>Traducir ScreenGrab a otros idiomas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="127"/>
@ -91,7 +91,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="144"/>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation>Marcio Moraes</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="146"/>
@ -101,7 +101,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="147"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation>Gennadi Motsyo</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="149"/>
@ -111,7 +111,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="150"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation>Burjans L García D</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="152"/>
@ -451,7 +451,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>ScreenGrab</source>
<translation>ScreenGrab</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="79"/>
@ -506,7 +506,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="246"/>
<source>toolBar</source>
<translation></translation>
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="154"/>

@ -0,0 +1,772 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="he">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>using Qt </source>
<translation>בעזרת Qt </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>על אודות</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
<translation>תודות</translation>
</message>
<message>
<source>Help us</source>
<translation>לסייע לנו</translation>
</message>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>הוא יישום ליצירת צילומי מסך של שולחן העבודה שלך.</translation>
</message>
<message>
<source>It is a light and powerful application, written in Qt.</source>
<translation>מדובר ביישום קטן ועצמתי, שנכתב ב־Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>אתר</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under the </source>
<translation>מוגש בכפוף לרישיון </translation>
</message>
<message>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>כל הזכויות שמורות &amp;copy; 2009-2013, ארטיום DOOMer גליצ׳קין</translation>
</message>
<message>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation>ניתן להצטרף ולסייע לנו אם מתחשק לך. זו הזמנה לכל חובבי היישום.</translation>
</message>
<message>
<source>What you can do?</source>
<translation>במה ניתן לסייע?</translation>
</message>
<message>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>לתרגם את ScreenGrab לשפות נוספות</translation>
</message>
<message>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>להציע הצעות לגרסאות הבאות</translation>
</message>
<message>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>לדווח על תקלות</translation>
</message>
<message>
<source>Bug tracker</source>
<translation>עוקב תקלות</translation>
</message>
<message>
<source>Translate:</source>
<translation>תרגום:</translation>
</message>
<message>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> תרגום לפורטוגלית ברזילאית</translation>
</message>
<message>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation>מרצ׳ו מוראס</translation>
</message>
<message>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> תרגום לאוקראינית</translation>
</message>
<message>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation>גנאדי מוציו</translation>
</message>
<message>
<source> Spanish translation</source>
<translation> תרגום לספרדית</translation>
</message>
<message>
<source>Burjans L García D</source>
<translation>בורשאנס ל גרסיה ד</translation>
</message>
<message>
<source> Italian translation</source>
<translation> תרגום לאיטלקית</translation>
</message>
<message>
<source>Testing:</source>
<translation>בדיקה:</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>תמיכה בריבוי צדים ועוד בלינוקס</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>תמיכה בריבוי צגים בלינוקס</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-build [Windows XP ו־7]</translation>
</message>
<message>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>win32-build ישנה [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation>התיקייה %1 אינה קיימת. ליצור אותה?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>אזהרה</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>נא לבחור תיקייה</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation>לאפס את ההגדרות לבררת המחדל?</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>דוגמה: </translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation>המערכת שלך כבר משתמשת במפתח הזה! נא לבחור באחד אחר.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation>התכנית ScreenGrab כבר משתמשת במפתח זה! נא לבחור באחד אחר.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>המערכת שלך אינה תומכת במפתח זה!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>שגיאה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>הוא יישום ליצירת צילומי מסך של שולחן העבודה שלך.</translation>
</message>
<message>
<source>Take a fullscreen screenshot</source>
<translation>צילום המסך כולו</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of the active window</source>
<translation>צילום החלון הפעיל</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
<translation>צילום חלק מסוים מהמסך</translation>
</message>
<message>
<source>Run the application with a hidden main window</source>
<translation>הפעלת היישום עם חלון ראשי מוסתר</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>נשמר</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to </source>
<translation>נשמר אל </translation>
</message>
<message>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>שם הקובץ שנשמר מועתק ללוח הגזירים</translation>
</message>
<message>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>הנתיב לקובץ שנשמר מועתק ללוח הגזירים</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>הועתק</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>צילום המסך מועתק ללוח הגזירים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation>העלאה לאינטרנט</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation>העלאה אל</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation>קישור ישיר:</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in the default web-browser</source>
<translation>פתיחת הקישור הזה בדפדפן בררת המחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>פתיחה</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this link to the clipboard</source>
<translation>העתקת הקישור הזה אל לוח הגזירים</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>העתקה</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation>קודים של bb או html מורחב:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to delete image:</source>
<translation>קישור למחיקת תמונה:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>העלאה</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>גודל: </translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation> פיקסלים</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation>הועלה </translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation>מוכן להעלאה</translation>
</message>
<message>
<source>Upload processing... Please wait</source>
<translation>ההעלאה עוברת עיבוד נא להמתין</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation>מתקבלת תגובה מהשרת</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation>ההעלאה הושלמה</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>סגירה</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation>העלאת צילום המסך נתקלה בשגיאה</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>שגיאה</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
<translation>ניתן לפתוח את הקישור הזה בדפדפן בררת המחדל שלך, הוא עשוי למחוק את התמונה שלך מיידית, ללא אזהרות.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>להמשיך?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>ScreenGrab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>סוג:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>סוג צילום המסך</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
<translation>מסך מלא</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>חלון</translation>
</message>
<message>
<source>Screen area</source>
<translation>אזור במסך</translation>
</message>
<message>
<source>Last selected area</source>
<translation>האזור האחרון שנבחר</translation>
</message>
<message>
<source>Delay:</source>
<translation>השהיה:</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>השהיה בשניות בטרם צילום המסך</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>ללא</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> שניות</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom area around mouse</source>
<translation>התקרבות לאזור שמסביב לסמן</translation>
</message>
<message>
<source>No window decoration</source>
<translation>ללא עיטור חלונות</translation>
</message>
<message>
<source>Include mouse pointer</source>
<translation>כולל סמן העכבר</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>סרגל כלים</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>חדש</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>שמירה</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>העתקה</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>עזרה</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>על אודות</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>יציאה</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot </source>
<translation>צילום מסך </translation>
</message>
<message>
<source>Double click to open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>יש ללחוץ לחיצה כפולה כדי לפתוח צילום מסך במציג תמונות חיצוני כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>הסתרה</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>הצגה</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<translation>קובצי %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>שמירה בשם</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleUploader</name>
<message>
<source>Upload the screenshot to the default image host</source>
<translation>העלאת צילום המסך למארח התמונות כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading</source>
<translation>מתבצעת העלאה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>נא להשתמש בעכבר שלך כדי לצייר ריבוע לצילום או
לצאת עם כל מקש שהוא או הכפתורים הימני או האמצעי בעכבר.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 × %2 פיקסלים </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation>עריכה חיצונית</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation>עריכה עם</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>העלאה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation>קישור ישיר</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation>קוד HTML</translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation>קוד BB</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation>קוד HTML עם תמונה מוקטנת</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation>קוד BB עם תמונה מוקטנת</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation>כתובת למחיקת תמונה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation>הגדרות משותפות</translation>
</message>
<message>
<source>Default image host</source>
<translation>מארח תמונות כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy the link to the clipboard</source>
<translation>תמיד להעתיק את הקישור ללוח הגזירים</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation>הגדרות מארחים</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation>הגדרות עבור: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation>הגדרות להעלאה אל imgur.com</translation>
</message>
<message>
<source>No settings available right now</source>
<translation>אין הגדרות זמינות כרגע</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>העלאה ל־Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>על אודות Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>סגירה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>ראשי</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>מתקדם</translation>
</message>
<message>
<source>System tray</source>
<translation>מגש מערכת</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>קיצורי דרך</translation>
</message>
<message>
<source>Default save directory</source>
<translation>תיקיית שמירה כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>נתיב לתיקייה הנבחרת לשמירה כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>עיון במערכת הקבצים</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>עיון</translation>
</message>
<message>
<source>Default file</source>
<translation>קובץ בררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>שם:</translation>
</message>
<message>
<source>Default filename</source>
<translation>שם קובץ כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>תבנית</translation>
</message>
<message>
<source>Default saving image format</source>
<translation>תבנית לשמירת קבצים כבררת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation>להעתיק את שם הקובץ ללוח הגזירים בעת השמירה</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy</source>
<translation>לא להעתיק</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name only</source>
<translation>להעתיק את שם הקובץ בלבד</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path</source>
<translation>להעתיק את הנתיב המלא לקובץ</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality</source>
<translation>איכות תמונה</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>איכות תמונה (1 - קובץ קטן, 100 - איכות גבוהה)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>הוספת התאריך והשעה הנוכחיים לשם של הקובץ שנשמר</translation>
</message>
<message>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation>הוספת התאריך והשעה הנוכחית לשם הקובץ</translation>
</message>
<message>
<source>Template: </source>
<translation>תבנית: </translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>דוגמה: </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>שמירת צילומי מסך אוטומטית במהלך הלכידה</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>שמירת צילומי מסך אוטומטית</translation>
</message>
<message>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>שמירת צילום המסך הראשון</translation>
</message>
<message>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation>לאפשר להריץ מספר עותקים של ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation>לאפשר מספר עותקים של ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation>פתיחה במציג חיצוני בלחיצה כפולה</translation>
</message>
<message>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>הפעלת מציג חיצוני</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
<translation>התאמה לקצוות רק בתוך אזור המסך הנבחר</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges inside selected area</source>
<translation>התאמה לקצוות בתוך האזור הנבחר</translation>
</message>
<message>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation>הצגת ScreenGrab במגש המערכת</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages:</source>
<translation>הודעות מגש:</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>מצב תצוגת הודעות מגש</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>לעולם לא</translation>
</message>
<message>
<source>Tray mode</source>
<translation>מצב מגש</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>תמיד</translation>
</message>
<message>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>מועד הצגת הודעות מגש</translation>
</message>
<message>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>מועד להצגת הודעות מגש</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> שניות</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation>מזעור למגש עם לחיצה על כפתור הסגירה</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation>מזעור למגש בעת סגירה</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>פעולה</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>קיצור דרך</translation>
</message>
<message>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>קיצורי דרך גלובליים</translation>
</message>
<message>
<source>Fill screen</source>
<translation>מילוי המסך</translation>
</message>
<message>
<source>Active window</source>
<translation>חלון פעיל</translation>
</message>
<message>
<source>Area select</source>
<translation>בחירת אזור</translation>
</message>
<message>
<source>Local shortcuts</source>
<translation>קיצורי דרך מקומיים</translation>
</message>
<message>
<source>New screen</source>
<translation>מסך חדש</translation>
</message>
<message>
<source>Save screen</source>
<translation>שמירת המסך</translation>
</message>
<message>
<source>Copy screen</source>
<translation>העתקת המסך</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>עזרה</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>יציאה</translation>
</message>
<message>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>קיצורי דרך נבחרים:</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>לא מוגדר</translation>
</message>
</context>
</TS>

@ -11,7 +11,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="41"/>
<source>About</source>
<translation>Informazioni su</translation>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="42"/>

@ -0,0 +1,772 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lt">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>using Qt </source>
<translation>naudoja Qt </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Apie</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
<translation>Padėkos</translation>
</message>
<message>
<source>Help us</source>
<translation>Padėkite mums</translation>
</message>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>yra daugiaplatformė programa, skirta greitoms jūsų darbalaukio ekrano kopijoms.</translation>
</message>
<message>
<source>It is a light and powerful application, written in Qt.</source>
<translation>Tai yra supaprastinta ir galinga programa, parašyta Qt programavimo kalba.</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Svetainė</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under the </source>
<translation>Licencijuota pagal </translation>
</message>
<message>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>Autorių teisės &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</translation>
</message>
<message>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation>Jeigu norite, galite prisijungti prie mūsų ir mums padėti. Šis kvietimas galioja, jeigu jums patinka ši programa.</translation>
</message>
<message>
<source>What you can do?</source>
<translation>Ką galite daryti?</translation>
</message>
<message>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>Versti ScreenGrab į kitas kalbas</translation>
</message>
<message>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Teikti pasiūlymus kitoms laidoms</translation>
</message>
<message>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Pranešti apie klaidas ir problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Bug tracker</source>
<translation>Klaidų sekiklis</translation>
</message>
<message>
<source>Translate:</source>
<translation>Versti:</translation>
</message>
<message>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Brazilijos portugalų vertimas</translation>
</message>
<message>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Ukrainiečių vertimas</translation>
</message>
<message>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Ispanų vertimas</translation>
</message>
<message>
<source>Burjans L García D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Italian translation</source>
<translation> Italų vertimas</translation>
</message>
<message>
<source>Testing:</source>
<translation>Testavimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Dviejų monitorių palaikymas ir kita sistemoje Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Dviejų monitorių palaikymas sistemoje Linux</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-darinys [Windows XP ir 7]</translation>
</message>
<message>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>senas win32-darinys [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation>win32-darinys [Windows 7]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation>Katalogo %1 nėra. Ar norite jį sukurti?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Įspėjimas</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Pasirinkite katalogą</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation>Ar norite atstatyti nustatymus į numatytuosius?</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Pavyzdys: </translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation>Ši klavišų kombinacija jau yra naudojama jūsų sistemoje! Pasirinkite kitą.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation>Ši klavišų kombinacija jau yra naudojama programoje ScreenGrab! Pasirinkite kitą.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Ši klavišų kombinacija jūsų sistemoje nėra palaikoma!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>yra daugiaplatformė programa, skirta greitoms jūsų darbalaukio ekrano kopijoms.</translation>
</message>
<message>
<source>Take a fullscreen screenshot</source>
<translation>Padaryti viso ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of the active window</source>
<translation>Padaryti aktyvaus lango ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
<translation>Padaryti ekrano žymėjimo ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Run the application with a hidden main window</source>
<translation>Paleisti programą su paslėptu pagrindiniu langu</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Įrašyta</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to </source>
<translation>Įrašyta į </translation>
</message>
<message>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Įrašyto failo pavadinimas yra nukopijuotas į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Kelias į įrašytą failą yra nukopijuotas į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>Nukopijuota</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>Ekrano kopija yra nukopijuota į iškarpinę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation>Įkelti į internetą</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation>Įkelti į</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation>Tiesioginė nuoroda:</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in the default web-browser</source>
<translation>Atverti šią nuorodą numatytojoje saityno naršyklėje</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Atverti</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this link to the clipboard</source>
<translation>Kopijuoti šią nuorodą į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopijuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation>Išplėstiniai iš anksto suformuoti html ar bb kodai:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to delete image:</source>
<translation>Nuoroda paveikslo ištrynimui:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Įkelti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atsisakyti</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Dydis: </translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation> pikselių</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation>Įkelta </translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation>Pasiruošę įkelti</translation>
</message>
<message>
<source>Upload processing... Please wait</source>
<translation>Vykdomas įkėlimas... Palaukite</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation>Gaunamas atsakymas iš serverio</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation>Įkėlimas užbaigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Užverti</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation>Klaida, įkeliant ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
<translation>Atverti šią nuorodą numatytojoje saityno naršyklėje, tai gali iš karto, be jokių įspėjimų ištrinti jūsų įkeltą paveikslą.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Ar tikrai norite tęsti?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>ScreenGrab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipas:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Ekrano kopijos tipas</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
<translation>Visas ekranas</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Langas</translation>
</message>
<message>
<source>Screen area</source>
<translation>Ekrano sritis</translation>
</message>
<message>
<source>Last selected area</source>
<translation>Paskutinė žymėta sritis</translation>
</message>
<message>
<source>Delay:</source>
<translation>Delsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Delsa, sekundėmis, prieš darant ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nėra</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> sek.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom area around mouse</source>
<translation>Didinti srities aplink pelę dydį</translation>
</message>
<message>
<source>No window decoration</source>
<translation>Be langų dekoracijų</translation>
</message>
<message>
<source>Include mouse pointer</source>
<translation>Įtraukti pelės rodyklę</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>Įrankių juosta</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nauja</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Įrašyti</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopijuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Parinktys</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Žinynas</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Apie</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Išeiti</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot </source>
<translation>Ekrano kopija </translation>
</message>
<message>
<source>Double click to open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Spustelėkite du kartus, norėdami atverti ekrano kopiją numatytojoje paveikslų žiūryklėje</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Slėpti</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Rodyti</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<translation>%1 failų</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Įrašyti kaip...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleUploader</name>
<message>
<source>Upload the screenshot to the default image host</source>
<translation>Įkelti ekrano kopiją į numatytąją paveikslų prieglobą</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading</source>
<translation>Įkeliama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Naudokite pelę, norėdami nupiešti stačiakampį, kurio ekrano kopija bus daroma.
Paspauskite bet kurį klavišą arba dešinįjį ar vidurinį pelės mygtuką, norėdami išeiti.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 pikselių </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation>Išorinis redagavimas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation>Redaguoti...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Įkelti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation>Tiesioginė nuoroda</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation>HTML kodas</translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation>BB kodas</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation>HTML kodas su miniatiūra</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation>BB kodas su miniatiūra</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation>URL skirtas ištrinti paveikslą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation>Bendri nustatymai</translation>
</message>
<message>
<source>Default image host</source>
<translation>Numatytoji paveikslų priegloba</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy the link to the clipboard</source>
<translation>Visada kopijuoti nuorodą į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation>Serverių nustatymai</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation>Nustatymai skirti: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation>imgur.com įkelimo konfigūracija</translation>
</message>
<message>
<source>No settings available right now</source>
<translation>Šiuo metu neprieinami jokie nustatymai</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>Įkelti į Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Apie Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Užverti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Parinktys</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Pagrindinės</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Išplėstinės</translation>
</message>
<message>
<source>System tray</source>
<translation>Sistemos dėklas</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Spartieji klavišai</translation>
</message>
<message>
<source>Default save directory</source>
<translation>Numatytasis įrašymo katalogas</translation>
</message>
<message>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Kelias į numatytąjį pasirinktą katalogą, skirtą įrašymui</translation>
</message>
<message>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Naršyti failų sistemą</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Naršyti</translation>
</message>
<message>
<source>Default file</source>
<translation>Numatytasis failas</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Default filename</source>
<translation>Numatytasis failo pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formatas</translation>
</message>
<message>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Numatytasis įrašomų paveikslų formatas</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation>Įrašant, kopijuoti failų pavadinimą į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy</source>
<translation>Nekopijuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name only</source>
<translation>Kopijuoti tik failo pavadinimą</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path</source>
<translation>Kopijuoti pilną failo kelią</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality</source>
<translation>Paveikslo kokybė</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Paveikslo kokybė (1 - mažas failas, 100 - aukšta kokybė)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Dabartinės datos ir laiko įterpimas į įrašomo failo pavadinimą</translation>
</message>
<message>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation>Įterpti į failo pavadinimą dabartinę datą ir laiką</translation>
</message>
<message>
<source>Template: </source>
<translation>Šablonas: </translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Pavyzdys: </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Automatinis ekrano kopijų įrašymas fotografavimo eigoje</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Automatiškai įrašyti ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Save first screenshot</source>
<translation>Įrašyti pirmąją ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation>Leisti paleisti kelis programos ScreenGrab egzempliorius</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation>Leisti kelis programos ScreenGrab egzempliorius</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation>Du kartus spustelėjus, atverti išorinėje žiūryklėje</translation>
</message>
<message>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Įjungti išorinę žiūryklę</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
<translation>Talpinti į kraštus tik pažymėtoje ekrano srityje</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges inside selected area</source>
<translation>Talpinti į kraštus pažymėtoje ekrano srityje</translation>
</message>
<message>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation>Rodyti ScreenGrab sistemos dėkle</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Dėklo pranešimai:</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Dėklo pranešimų rodymo veiksena</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Niekada</translation>
</message>
<message>
<source>Tray mode</source>
<translation>Dėklo veiksena</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Visada</translation>
</message>
<message>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Dėklo pranešimų rodymo trukmė</translation>
</message>
<message>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Dėklo pranešimų rodymo trukmė</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> sek.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation>Spustelėjus užvėrimo mygtuką, suskleisti į dėklą</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation>Užvėrus, suskleisti į dėklą</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Veiksmas</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Spartusis klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Visuotiniai spartieji klavišai</translation>
</message>
<message>
<source>Fill screen</source>
<translation>Visas ekranas</translation>
</message>
<message>
<source>Active window</source>
<translation>Aktyvus langas</translation>
</message>
<message>
<source>Area select</source>
<translation>Pažymėta sritis</translation>
</message>
<message>
<source>Local shortcuts</source>
<translation>Vietiniai spartieji klavišai</translation>
</message>
<message>
<source>New screen</source>
<translation>Nauja ekrano kopija</translation>
</message>
<message>
<source>Save screen</source>
<translation>Įrašyti ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Copy screen</source>
<translation>Kopijuoti ekrano kopiją</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Žinynas</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Išeiti</translation>
</message>
<message>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Pasirinktas spartusis klavišas:</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Neapibrėžta</translation>
</message>
</context>
</TS>

@ -0,0 +1,772 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>using Qt </source>
<translation>używa Qt </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>O programie</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
<translation>Podziękowania</translation>
</message>
<message>
<source>Help us</source>
<translation>Pomóż nam</translation>
</message>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>jest wieloplatformową aplikacją pozwalającą na szybkie tworzenie zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
<source>It is a light and powerful application, written in Qt.</source>
<translation>Jest to lekka i funkcjonalna aplikacja napisana w Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Strona internetowa</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under the </source>
<translation>Na licencji </translation>
</message>
<message>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>Prawa autorskie &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</translation>
</message>
<message>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation>Możesz dołączyć do nas i pomóc nam jeżeli chcesz i lubisz tę aplikację.</translation>
</message>
<message>
<source>What you can do?</source>
<translation>Co możesz zrobić?</translation>
</message>
<message>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation>Przetłumacz ScreenGrab na inne języki</translation>
</message>
<message>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Podziel się sugestiami na następne wydanie</translation>
</message>
<message>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Zgłoś błędy i problemy</translation>
</message>
<message>
<source>Bug tracker</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translate:</source>
<translation>Tłumaczenie:</translation>
</message>
<message>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Tłumaczenie na brazylijski portugalski</translation>
</message>
<message>
<source>Marcio Moraes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation> Tłumaczenie ukraińskie</translation>
</message>
<message>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Spanish translation</source>
<translation> Tłumaczenie hiszpańskie</translation>
</message>
<message>
<source>Burjans L García D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Italian translation</source>
<translation> Tłumaczenie włoskie</translation>
</message>
<message>
<source>Testing:</source>
<translation>Testowanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support and other in Linux</source>
<translation>Wsparcie wielu monitorów i inne na Linuksie</translation>
</message>
<message>
<source>Dual monitor support in Linux</source>
<translation>Wsparcie dwóch monitorów na Linuksie</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows XP and 7]</source>
<translation>win32-build [Windows XP i 7]</translation>
</message>
<message>
<source>old win32-build [Windows Vista]</source>
<translation>stary win32-build [Windows Vista]</translation>
</message>
<message>
<source>win32-build [Windows 7]</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Directory %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
<translation>Ścieżka %1 nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Wybierz położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to reset the settings to the defaults?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia do domyślnych?</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Przykład: </translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in your system! Please select another.</source>
<translation>Ten klucz jest już używany w Twoim systemie! Wybierz inny.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is already used in ScreenGrab! Please select another.</source>
<translation>Ten klucz jest już używany przez ScreenGrab! Wybierz inny.</translation>
</message>
<message>
<source>This key is not supported on your system!</source>
<translation>Ten klucz nie jest obsługiwany przez Twój system!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation>jest wieloplatformową aplikacją do szybkiego tworzenia zrzutów ekranu pulpitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Take a fullscreen screenshot</source>
<translation>Zrób zrzut pełnego ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of the active window</source>
<translation>Zrób zrzut ekranu aktywnego okna</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot of a selection of the screen</source>
<translation>Zrób zrzut zaznaczonego obszaru ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Run the application with a hidden main window</source>
<translation>Uruchom aplikację z ukrytym głównym oknem</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Zapisano</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to </source>
<translation>Zapisano do </translation>
</message>
<message>
<source>Name of saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Nazwa zapisanego pliku została skopiowana do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Path to saved file is copied to the clipboard</source>
<translation>Ścieżka zapisanego pliku została skopiowana do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Copied</source>
<translation>Skopiowano</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot is copied to clipboard</source>
<translation>Zrzut ekranu został skopiowany do schowka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUploader</name>
<message>
<source>Upload to internet</source>
<translation>Wyślij do Internetu</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to</source>
<translation>Wyślij do</translation>
</message>
<message>
<source>Direct link:</source>
<translation>Odnośnik bezpośredni:</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in the default web-browser</source>
<translation>Otwórz odnośnik w domyślnej przeglądarce internetowej</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this link to the clipboard</source>
<translation>Skopiuj ten odnośnik do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Extended preformed html or bb codes:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Link to delete image:</source>
<translation>Odnośnik do usunięcia obrazu:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Rozmiar: </translation>
</message>
<message>
<source> pixel</source>
<translation> pikseli</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded </source>
<translation>Wysłano </translation>
</message>
<message>
<source>Ready to upload</source>
<translation>Gotowy do wysłania</translation>
</message>
<message>
<source>Upload processing... Please wait</source>
<translation>Przetwarzanie wysyłania Proszę czekać</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving a response from the server</source>
<translation>Otrzymywanie odpowiedzi z serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Upload completed</source>
<translation>Zakończono wysyłanie</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading screenshot</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wysyłania zrzutu ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Open this link in your default web-browser, it may directly delete your uploaded image, without any warnings.</source>
<translation>Otwórz ten link w domyślnej przeglądarce internetowej, może on usunąć wysłany obraz bez ostrzeżenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>ScreenGrab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Rodzaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of screenshot</source>
<translation>Rodzaj zrzutu ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
<translation>Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Screen area</source>
<translation>Fragment ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Last selected area</source>
<translation>Ostatnio zaznaczony obszar</translation>
</message>
<message>
<source>Delay:</source>
<translation>Opóźnienie:</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds before taking screenshot</source>
<translation>Opóźnienie w sekundach przed wykonaniem zrzutu ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom area around mouse</source>
<translation>Powiększ obszar przy kursorze</translation>
</message>
<message>
<source>No window decoration</source>
<translation>Bez dekoracji okna</translation>
</message>
<message>
<source>Include mouse pointer</source>
<translation>Uwzględnij wskaźnik myszy</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>O programie</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot </source>
<translation>Zrzut ekranu </translation>
</message>
<message>
<source>Double click to open screenshot in external default image viewer</source>
<translation>Naciśnij dwukrotnie aby otworzyć zrzut ekranu w domyślnej zewnętrznej przeglądarce zdjęć</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ukryj</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Pokaż</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<translation>%1 plików</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleUploader</name>
<message>
<source>Upload the screenshot to the default image host</source>
<translation>Wyślij zrzut ekranu na domyślny hosting obrazów</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading</source>
<translation>Wysyłanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Use your mouse to draw a rectangle to screenshot or exit pressing
any key or using the right or middle mouse buttons.</source>
<translation>Użyj myszy aby oznaczyć prostokątny obszar zrzutu ekranu lub wyjdź
używając dowolnego klawisza lub prawego bądź środkowego przycisku myszy.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 pixels </source>
<translation>%1 x %2 pikseli </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>External edit</source>
<translation>Edytuj na zewnątrz</translation>
</message>
<message>
<source>Edit in...</source>
<translation>Edytuj w</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader</name>
<message>
<source>Direct link</source>
<translation>Odnośnik bezpośredni</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code</source>
<translation>Kod HTML</translation>
</message>
<message>
<source>BB code</source>
<translation>BBcode</translation>
</message>
<message>
<source>HTML code with thumb image</source>
<translation>Kod HTML z miniaturą</translation>
</message>
<message>
<source>BB code with thumb image</source>
<translation>BBcode z miniaturą</translation>
</message>
<message>
<source>URl to delete image</source>
<translation>URL usuwania obrazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget</name>
<message>
<source>Common settings</source>
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Default image host</source>
<translation>Domyślny hosting obrazów</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy the link to the clipboard</source>
<translation>Zawsze kopiuj odnośnik do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Hosts settings</source>
<translation>Ustawienia hostów</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for: </source>
<translation>Ustawienia dla: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderConfigWidget_ImgUr</name>
<message>
<source>Configuration for imgur.com upload</source>
<translation>Konfiguracja wysyłania na imgur.com</translation>
</message>
<message>
<source>No settings available right now</source>
<translation>Ustawienia nie są obecnie dostępne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uploader_ImgUr_Widget</name>
<message>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>Wyślij na Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutWidget</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configwidget</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>System tray</source>
<translation>Zasobnik systemowy</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Skróty</translation>
</message>
<message>
<source>Default save directory</source>
<translation>Domyślny katalog zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Path to default selection dir for saving</source>
<translation>Ścieżka domyślnego zapytania o miejsce zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>Przeglądaj system plików</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>Default file</source>
<translation>Domyślny plik</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Default filename</source>
<translation>Domyślna nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default saving image format</source>
<translation>Domyślny format zapisywania obrazów</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name to the clipboard when saving</source>
<translation>Kopiuj nazwę pliku do schowka po zapisaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy</source>
<translation>Nie kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name only</source>
<translation>Kopiuj tylko nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path</source>
<translation>Kopiuj pełną ścieżkę do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality</source>
<translation>Jakość obrazów</translation>
</message>
<message>
<source>Image quality (1 - small file, 100 - high quality)</source>
<translation>Jakość obrazu (1 mały plik, 100 wysoka jakość)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting current date time into saved filename</source>
<translation>Wstawianie obecnej daty do nazwy zapisywanego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Insert current date and time in file name</source>
<translation>Wstawiaj datę i godzinę w nazwę plików</translation>
</message>
<message>
<source>Template: </source>
<translation>Szablon: </translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Przykład: </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically saving screenshots in grabbing process</source>
<translation>Automatyczny zapis zrzutów ekranu w procesie przechwytywania</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave screenshot</source>
<translation>Automatycznie zapisuj zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Save first screenshot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Allow run multiplies copy of ScreenGrab</source>
<translation>Pozwól na uruchamianie wielu kopii ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple instances of ScreenGrab</source>
<translation>Pozwól na wiele instancji ScreenGrab</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external viewer on double click</source>
<translation>Otwieraj zewnętrzny podgląd dwukrotnym kliknięciem</translation>
</message>
<message>
<source>Enable external viewer</source>
<translation>Włącz zewnętrzną przeglądarkę</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges only inside selected screen area</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fit to edges inside selected area</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show ScreenGrab in the system tray</source>
<translation>Pokazuj ScreenGrab w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages:</source>
<translation>Wiadomości w zasobniku:</translation>
</message>
<message>
<source>Tray messages display mode</source>
<translation>Tryb wyświetlania wiadomości w zasobniku</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message>
<source>Tray mode</source>
<translation>Tryb zasobnika</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Zawsze</translation>
</message>
<message>
<source>Time of display tray messages</source>
<translation>Czas wyświetlania wiadomości w zasobniku</translation>
</message>
<message>
<source>Time to display tray messages</source>
<translation>Czas wyświetlania wiadomości w zasobniku</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray on click close button</source>
<translation>Minimalizuj do zasobnika po zamknięciu okna</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray when closing</source>
<translation>Minimalizuj do zasobnika przy zamykaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Działanie</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Global shortcuts</source>
<translation>Globalne skróty</translation>
</message>
<message>
<source>Fill screen</source>
<translation>Wypełnij ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Active window</source>
<translation>Aktywne okno</translation>
</message>
<message>
<source>Area select</source>
<translation>Wybór obszaru</translation>
</message>
<message>
<source>Local shortcuts</source>
<translation>Lokalne skróty</translation>
</message>
<message>
<source>New screen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save screen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Copy screen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<source>Selected shortcut:</source>
<translation>Wybrany skrót:</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Nie zdefiniowano</translation>
</message>
</context>
</TS>

@ -6,7 +6,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="34"/>
<source>using Qt </source>
<translation>usando o QT</translation>
<translation>usando o Qt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="41"/>
@ -41,7 +41,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="113"/>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</source>
<translation>Copyright &amp;copy; 2009-2013, Artem &apos;DOOMer&apos; Galichkin</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="123"/>
@ -86,7 +86,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="143"/>
<source> Brazilian Portuguese translation</source>
<translation>Tradução para o Português do Brasil</translation>
<translation> Tradução para o Português do Brasil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="144"/>
@ -96,12 +96,12 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="146"/>
<source> Ukrainian translation</source>
<translation>Tradução para o Ucraniano</translation>
<translation> Tradução para o Ucraniano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="147"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation>Gennadi Motsyo</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="149"/>
@ -111,7 +111,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="150"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation>Burjans L García D</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="152"/>
@ -175,7 +175,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="370"/>
<source>Example: </source>
<translation>Exemplo:</translation>
<translation>Exemplo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.cpp" line="426"/>
@ -385,7 +385,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>ScreenGrab</source>
<translation>ScreenGrab</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/mainwindow.ui" line="79"/>
@ -887,7 +887,7 @@ qualquer tecla ou usando os botões direito ou do meio do mouse.</translation>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="353"/>
<source>Example: </source>
<translation>Exemplo:</translation>
<translation>Exemplo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/configwidget.ui" line="363"/>

@ -21,12 +21,12 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="102"/>
<source>It is a light and powerful application, written in Qt.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Це легка та потужна програма, що написана на Qt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="105"/>
<source>Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вебсайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="109"/>
@ -51,27 +51,27 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="100"/>
<source>is a crossplatform application for fast creating screenshots of your desktop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ця мультиплатформова програма створена для швидкого отримання знімків Вашого робочого столу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="120"/>
<source>You can join us and help us if you want. This is an invitation if you like this application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ви можете приєднатись і допомогти нам (якщо бажаєте). Відгукніться на це запрошення, якщо Вам сподобалась ця програма.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="126"/>
<source>Translate ScreenGrab to other languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перекласти ScreenGrab на інші мови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="127"/>
<source>Make suggestions for next releases</source>
<translation>Побажання для майбутніх версій</translation>
<translation>Надати побажання для майбутніх релізів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="128"/>
<source>Report bugs and issues</source>
<translation>Повідомлення про помилки та проблеми </translation>
<translation>Повідомляти про помилки та несправну роботу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="131"/>
@ -101,7 +101,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="147"/>
<source>Gennadi Motsyo</source>
<translation></translation>
<translation>Генадій Моцьо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="149"/>
@ -111,7 +111,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="150"/>
<source>Burjans L García D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Гарсія Бурянс Д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/ui/about.cpp" line="152"/>

Loading…
Cancel
Save