You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
manual/source/po/es/LC_MESSAGES/index.po

125 lines
4.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2018, Lubuntu Team. This work is licensed under a
# Creative Commons Attribution 4.0 International License
# This file is distributed under the same license as the Lubuntu Manual
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
# Roberto <lumintnian@outlook.com>, 2018.
# Leoni Franco Paz <lfrancopaz.451@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lubuntu Manual 18.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 14:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Roberto <lumintnian@outlook.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.lubuntu.me/projects/lubuntu"
"/manual-index/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../source/index.rst:2
msgid "Welcome to the Lubuntu Manual!"
msgstr "¡Bienvenido al manual de Lubuntu!"
#: ../../source/index.rst:4
msgid ""
"Welcome to the Lubuntu Manual! This is the official reference book for "
"using Lubuntu. This manual covers many topics, such as installation "
"instructions, applications Lubuntu provides, and much more!"
msgstr ""
"¡Bienvenido al manual de Lubuntu! ¡Este es el libro de referencia oficial"
" para usar Lubuntu. Este manual cubre muchos temas, como las "
"instrucciones de instalación, las aplicaciones que proporciona Lubuntu y "
"mucho más!"
#: ../../source/index.rst:7
msgid "What is Lubuntu?"
msgstr "¿Qué es Lubuntu?"
#: ../../source/index.rst:9
#, fuzzy
msgid ""
"The projects goal is to provide a lightweight yet functional Linux "
"distribution based on a rock-solid Ubuntu base. Lubuntu provides a simple"
" but modern and powerful graphical user interface, and comes with a wide "
"variety of applications so you can browse, email, chat, play, and be "
"productive. Lubuntu was formerly a distribution for low-end hardware, but"
" `we have refocused <https://Lubuntu.me/taking-a-new-direction/>`_."
msgstr ""
"El objetivo del proyecto es proporcionar una distribución de Linux ligera"
" y funcional basada en una base sólida como una roca de Ubuntu. Lubuntu "
"proporciona una interfaz gráfica de usuario simple pero moderna y potente"
" y viene con una amplia variedad de aplicaciones para que pueda navegar, "
"enviar correos electrónicos, chatear, jugar y ser productivo. Lubuntu era"
" anteriormente una distribución para hardware de gama baja, pero "
"`recientemente la hemos reenfocado <https://lubuntu.me/taking-a-new-"
"direction/>` _."
#: ../../source/index.rst:11
msgid ""
"Members of the team take care of LXQt and other packages that are part of"
" Lubuntu in the Ubuntu archive, as well as the LXDE packages in the LTS "
"releases of Lubuntu. Lubuntu received official recognition as a formal "
"member of the Ubuntu family beginning with Lubuntu 11.10."
msgstr ""
"Los miembros del equipo se ocupan de LXQt y otros paquetes que forman "
"parte de Lubuntu en el archivo de Ubuntu, así como los paquetes de LXDE "
"en las versiones de LTS de Lubuntu. Lubuntu recibió reconocimiento "
"oficial como miembro formal de la familia Ubuntu a partir de Lubuntu "
"11.10."
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
#: ../../source/index.rst:34
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"
#: ../../source/index.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"Do you have questions? Want to get involved? Take a look at our official "
"website at `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>`_ where you can find `the "
"Lubuntu blog <https://lubuntu.me/blog/>`_, `the Lubuntu discourse "
"<https://discourse.lubuntu.me/>`_, `ways to get in contact with us "
"<https://lubuntu.me/links/>`_, and `our Phabricator instance "
"<https://phab.lubuntu.me/>`_ where we do most of the Lubuntu development."
msgstr ""
"¿Tienes preguntas? ¿Quieres involucrarte? Echa un vistazo a nuestro sitio"
" web oficial en `Lubuntu.me <https://lubuntu.me>` _, donde puedes "
"encontrar `el blog de Lubuntu <https://lubuntu.me/blog/>` _, `maneras de "
"obtener en contacto con nosotros <https://lubuntu.me/links/> `_, y` "
"nuestra instancia de Phabricator <https://phab.lubuntu.me/> `_ donde "
"hacemos la mayor parte del desarrollo de Lubuntu."
#: ../../source/index.rst:39
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"
#: ../../source/index.rst:41
msgid "Thank you for choosing to use Lubuntu!"
msgstr "¡Gracias por elegir usar Lubuntu!"
#: ../../source/index.rst
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: ../../source/index.rst:43
msgid "Simon Quigley, Lyn Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
msgstr "Simon Quigley, Lyn Perrine, Jacob Kim, Daniel Lim"
#: ../../source/index.rst
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: ../../source/index.rst:44
msgid "Marcin Mikołajczak"
msgstr "Marcin Mikołajczak"