Cherry-picked upstream release 0.14.1.
This commit is contained in:
parent
0208cf4b60
commit
bde099b13b
7
.gitignore
vendored
Normal file
7
.gitignore
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
/debian/*.debhelper
|
||||
/debian/*.log
|
||||
/debian/*.substvars
|
||||
/debian/debhelper-build-stamp
|
||||
/debian/files
|
||||
|
||||
/debian/obconf-qt/
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
obconf-qt-0.14.1 / 2019-02-25
|
||||
=============================
|
||||
|
||||
* Bumped version to 0.14.1
|
||||
* Only translations was changed.
|
||||
|
||||
obconf-qt-0.14.0 / 2019-01-25
|
||||
=============================
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ set(QT_MINIMUM_VERSION "5.7.1")
|
||||
|
||||
set(OBCONFQT_MAJOR_VERSION 0)
|
||||
set(OBCONFQT_MINOR_VERSION 14)
|
||||
set(OBCONFQT_PATCH_VERSION 0)
|
||||
set(OBCONFQT_PATCH_VERSION 1)
|
||||
set(OBCONFQT_VERSION ${OBCONFQT_MAJOR_VERSION}.${OBCONFQT_MINOR_VERSION}.${OBCONFQT_PATCH_VERSION})
|
||||
add_definitions("-DOBCONFQT_VERSION=\"${OBCONFQT_VERSION}\"")
|
||||
|
||||
|
8
debian/.gitignore
vendored
8
debian/.gitignore
vendored
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
/*.debhelper
|
||||
/*.log
|
||||
/*.substvars
|
||||
/debhelper-build-stamp
|
||||
/files
|
||||
|
||||
/obconf-qt/
|
||||
/obconf-qt5/
|
6
debian/changelog
vendored
6
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
obconf-qt (0.14.1-1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
* Cherry-picked upstream release 0.14.1.
|
||||
|
||||
-- Alf Gaida <agaida@siduction.org> Tue, 26 Feb 2019 00:38:38 +0100
|
||||
|
||||
obconf-qt (0.14.0-1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
* Cherry-picked upstream release 0.14.0.
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Window Manager Preferences</source>
|
||||
<translation>Préférence du gestionnaire de fenêtres</translation>
|
||||
<translation>Préférences du gestionnaire de fenêtres</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="38"/>
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="48"/>
|
||||
<source>Font</source>
|
||||
<translation>Fonte</translation>
|
||||
<translation>Police</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="53"/>
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="78"/>
|
||||
<source>Dock</source>
|
||||
<translation>Dock</translation>
|
||||
<translation>Dock(s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="96"/>
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="127"/>
|
||||
<source>A&nimate iconify and restore</source>
|
||||
<translation>A&nimer iconifier et restaurer</translation>
|
||||
<translation>A&nimer, icônifier et restaurer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="137"/>
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ S: Shade (Roll up)
|
||||
D: Omnipresent (On all desktops)</source>
|
||||
<translation>N : Icône de fenêtre
|
||||
L : Étiquette de fenêtre (Titre)
|
||||
I : Iconifier (Minimiser)
|
||||
I : Icônifier (Minimiser)
|
||||
M : Maximiser
|
||||
C : Fermer
|
||||
S : Ombrer (Enrouler)
|
||||
@ -127,22 +127,22 @@ D : Omniprésent (Sur tous les bureaux)</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="251"/>
|
||||
<source>Menu &header: </source>
|
||||
<translation>En-&tête de menu :</translation>
|
||||
<translation>&En-tête de menu : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="261"/>
|
||||
<source>&Menu Item: </source>
|
||||
<translation>&Menu Item: </translation>
|
||||
<translation>&Élément du menu : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="271"/>
|
||||
<source>Active &On-screen display: </source>
|
||||
<translation>A&ffichage actif et à l'écran :</translation>
|
||||
<translation>&Affichage actif et à l'écran : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="281"/>
|
||||
<source>Inactive O&n-screen display: </source>
|
||||
<translation>Affichage i&nactif et à l'écran :</translation>
|
||||
<translation>Affichage &inactif et à l'écran : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="295"/>
|
||||
@ -739,19 +739,22 @@ Options:
|
||||
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>--install requires an argument
|
||||
</source>
|
||||
<translation>--install demande un argument</translation>
|
||||
<translation>--install demande un argument
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>--archive requires an argument
|
||||
</source>
|
||||
<translation>--archive demande un argument</translation>
|
||||
<translation>--archive demande un argument
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>--config-file requires an argument
|
||||
</source>
|
||||
<translation>--config-file demande un argument</translation>
|
||||
<translation>--config-file demande un argument
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf-qt.cpp" line="223"/>
|
||||
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../fontbutton.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Bold</source>
|
||||
<translation>Negra</translation>
|
||||
<translation>Grosa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../fontbutton.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Italic</source>
|
||||
<translation>Cursiva</translation>
|
||||
<translation>Itálica</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -138,13 +138,13 @@ D: Su tutti desktop</translation>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="271"/>
|
||||
<source>Active &On-screen display: </source>
|
||||
<translatorcomment>What should that be?</translatorcomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Display &On-screen attivi: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="281"/>
|
||||
<source>Inactive O&n-screen display: </source>
|
||||
<translatorcomment>see above</translatorcomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Display O&n-screen inattivi: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="295"/>
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="439"/>
|
||||
<source>Moving and Resizing Windows</source>
|
||||
<translation>Movimentar e redimensionar janelas</translation>
|
||||
<translation>Mover e dimensionar janelas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="542"/>
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="360"/>
|
||||
<source>The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.</source>
|
||||
<translation>O monitor principal é aquele em que o Openbox apresenta os diálogos, tais como o diálogo para percorrer janelas.</translation>
|
||||
<translation>O monitor principal é aquele em que o Openbox mostra os diálogos, tais como o diálogo para percorrer janelas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="381"/>
|
||||
@ -401,7 +401,7 @@ D: Omnipresente (todas as áreas de trabalho)</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="1306"/>
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>Sobre</translation>
|
||||
<translation>Acerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="96"/>
|
||||
@ -601,7 +601,7 @@ D: Omnipresente (todas as áreas de trabalho)</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../maindialog.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>About ObConf-Qt</source>
|
||||
<translation>Sobre o ObConf-Qt</translation>
|
||||
<translation>Acerca de ObConf-Qt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../maindialog.cpp" line="77"/>
|
||||
@ -616,9 +616,9 @@ The program is based on ObConf developed by the following developers.
|
||||
* Dana Jansens <danakj@orodu.net>
|
||||
* Tim Riley <tr@slackzone.org>
|
||||
* Javeed Shaikh <syscrash2k@gmail.com></source>
|
||||
<translation>Um gestor de preferências do Openbox
|
||||
<translation>Um gestor para as preferências Openbox
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2014-2016
|
||||
Copyright (c) 2014-2019
|
||||
|
||||
Autores:
|
||||
* Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
|
||||
@ -669,7 +669,7 @@ Foram reportados os seguintes erros:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../archive.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>"%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory</source>
|
||||
<translation>"%1" não parece ser um diretório válido para temas Openbox</translation>
|
||||
<translation>Parece que "%1" não é um diretório válido para temas Openbox</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../archive.cpp" line="148"/>
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ under certain conditions. See the file COPYING for details.
|
||||
<translation>Copyright (c) 2003-2008 Dana Jansens
|
||||
Copyright (c) 2003 Tim Riley
|
||||
Copyright (c) 2007 Javeed Shaikh
|
||||
Copyright (c) 2013 Hong Jen Yee (PCMan)
|
||||
Copyright (c) 2013-2019 Hong Jen Yee (PCMan)
|
||||
|
||||
Este programa NÃO POSSUI QUALQUER GARANTIA.
|
||||
É um programa livre e a sua redistribuição é permitida mediante
|
||||
|
@ -664,17 +664,17 @@ The following errors were reported:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../archive.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Unable to create directory "%1": %2</source>
|
||||
<translation>Не удалось создать папку "%1": %2</translation>
|
||||
<translation>Не удалось создать каталог "%1": %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../archive.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>"%1" does not appear to be a valid Openbox theme directory</source>
|
||||
<translation>"%1" не является правильной папкой тем Openbox</translation>
|
||||
<translation>"%1" не является корректным каталогом тем Openbox</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../archive.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Unable to move to directory "%1": %2</source>
|
||||
<translation>Невозможно переместить в папку "%1": %2</translation>
|
||||
<translation>Невозможно переместить в каталог "%1": %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../archive.cpp" line="185"/>
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ Options:
|
||||
--help Показать эту справку и выйти
|
||||
--version Показать версию и выйти
|
||||
--install АРХИВ.obt Установить тему из указанного архива и выбрать её
|
||||
--archive ТЕМА Создать архив с темой из указанной папки с темой
|
||||
--archive ТЕМА Создать архива темы из указанного каталога темы
|
||||
--config-file ФАЙЛ Выбрать путь к используемому файлу настроек
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ Options:
|
||||
<source>Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.
|
||||
|
||||
Message: %1</source>
|
||||
<translation>Ошибка при разборе файла конфигурации Openbox. Ваш конфигурационный файл неправильный XML.
|
||||
<translation>Ошибка при разборе файла настроек Openbox. Данный файл настроек не является корректным XML-документом.
|
||||
|
||||
Сообщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
3
src/translations/obconf-qt_tr.desktop
Normal file
3
src/translations/obconf-qt_tr.desktop
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
Name[tr]=Openbox Ayarları
|
||||
GenericName[tr]=Pencere Yöneticisi Ayarları
|
||||
Comment[tr]=Openbox pencere yöneticisini yapılandırma
|
@ -80,12 +80,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="120"/>
|
||||
<source>&Windows retain a border when undecorated</source>
|
||||
<translation>&Pencereler süslemesiz bir sınıra sahip</translation>
|
||||
<translation>&Pencereler dekor edilmediginde bir kenarda tutulur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="127"/>
|
||||
<source>A&nimate iconify and restore</source>
|
||||
<translation>S&imgelendirme ve geri yükleme canlandır</translation>
|
||||
<translation>S&imgelendirme ve geri yüklemeyi canlandır</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="137"/>
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ D: Hazır (Tüm masaüstlerinde)</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="251"/>
|
||||
<source>Menu &header: </source>
|
||||
<translation>Menü &başığı: </translation>
|
||||
<translation>Menü &başlığı: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="261"/>
|
||||
@ -137,27 +137,27 @@ D: Hazır (Tüm masaüstlerinde)</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="271"/>
|
||||
<source>Active &On-screen display: </source>
|
||||
<translation>Etkin &Görünen ekranda: </translation>
|
||||
<translation>&Görünen ekranda etkinleştir: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="281"/>
|
||||
<source>Inactive O&n-screen display: </source>
|
||||
<translation>Pasif G&örünen ekranda: </translation>
|
||||
<translation>G&örünen ekranda pasifleştir: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="295"/>
|
||||
<source>Focus &new windows when they appear</source>
|
||||
<translation>Yeni &pencereleri göründükleri zaman odakla</translation>
|
||||
<translation>Göründükleri zaman yeni &pencerelere odaklan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="302"/>
|
||||
<source>&Place new windows under the mouse pointer</source>
|
||||
<translation>&Fare işaretçisinin altına yeni pencereler yerleştirin</translation>
|
||||
<translation>Yeni pencereleri &fare işaretçisinin altına yerleştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="309"/>
|
||||
<source>&Center new windows when they are placed</source>
|
||||
<translation>&Yerleştirildiğinde yeni pencereleri ortala</translation>
|
||||
<translation>&Yeni pencereleri yerleştirildiğinde ortala</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="318"/>
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ D: Hazır (Tüm masaüstlerinde)</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="360"/>
|
||||
<source>The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one used for cycling windows.</source>
|
||||
<translation>Birincil monitör, Openbox'un pencere diyalogları koyacağı yer.</translation>
|
||||
<translation>Openbox'ın pencere diyaloglarını yerleştireceği birincil ekran, pencere döndürme için kullanılan gibi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../obconf.ui" line="370"/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user